Seiteninhalt

العربية / Arabisch

جمیع الملاحظات حول المواضیع المختلفة في ھذە الصفحة ھي لتقديم لمحة عامة و لیست بديلا عن المشورة لدی المكاتب الاستشاریة  أو السلطات المختصة.

العمل و المهنة / Arbeit und Beruf

سيكون هناك بعد الخطوة الأولى لك في ألمانيا موضوع هام و ضروري.بعد حصولك على اللغة فإنك تود السير في طريقك المهني و معرفة التفاصيل عن ذلك .

هنا يمكنك الحصول على شرح مفصل و مستفيض حول موضوع العمل و المهنة في ألمانيا .

دخول سوق العمل بالنسبة للاجئين / Zugang zum Arbeitsmarkt für Flüchtlinge

إن الدخول إلى سوق العمل بالنسبة للاجئين يتعلق بوضعهم و كذلك يتعلق بمدة الإقامة التي حصلوا عليها .

بالنسبة لطالبي اللجوء (الذين تقدموا سلفا بطلب لجوء ) والمرفوضين (الذين تم رفض طلباتهم ) يمنع عليهم العمل منعا باتا و ذلك خلال أول ثلاثة أشهر من فترة إقامتهم .

اعتبارا من الشهر الرابع يمكن لمكتب الأجانب منح ترخيص للعمل وذلك لفرصة عمل محددة ( بشرط الأفضلية على الحصول على وظيفة و من خلال تفحص شروط العمل).

لا یسمح للاجئین القادمین من البلدان المسماة بالامنة ( مقدونیا، غانا، الجبل الاسود، كوسوفو، البوسنة،سنغال و صربیا) بالعمل بتاتا خلال فترة استمرار اجراءات اللجوء، اذا كان قد تم تقدیم طلب اللجوء بعد تاریخ 2015.08.31 .

حسب قانون الاندماج یمكن منح الرخصة لطالبي اللجوء والمرفوضین خلال الثلاثة اشھر الاولی بدون موافقة وكالة العمل الاتحادیة Bundesagentur für Arbeit من اجل:

التدریب المھني في اختصاصات مھنیة معترف بھا

الاعمال الاختصاصیة لاصحاب الموءھلات العالیة مع دخل سنوي اجمالي ابتداءا من 48.500 € (البطاقة الخضراء الاوروبیة Blau Karte EU )

كذلك الدوام في الشركات بغرض التعلم (هوسبيتاتسيون ) يكون عادة ممكنا بشكل مباشر و هم لا يحتاجون إلى تصاريح أو موافقات.

أما في حالات البراكتيكوم أو ما يسمي بالتدريب من أجل التوجه المهني و حالات التدريب و التعليم مع البراكتيكوم عندها يكون هناك من الضرورة الحصول على موافقة من مكتب الأجانب , كما أن موافقة وكالة العمل في حالات التدريب حتى مدة 3 أشهر تلغى .

Zentrale Auslands- und Fachvermittlung (ZAV) مركز الوساطة الاختصاصیة للاجانب التابع لوكالة العمل الاتحادیة تعطي المعلومات عن شروط الحصول علی فرصة عمل او تدریب مھني ، وتقوم بتقدیم الموافَة او الرفض في حالات محددة. لمزید من المعلومات راجع www.zav.de

في حالة حصول الموفقة علی طلب اللجوء الخاص بك ، فانك تحصل معە علی موافقة غیر محددة للدخول الی سوق العمل ومعھا یكون لدیك نفس الحقوق التي لدی المواطن الالماني.

 طلب رخصە العمل

الإرشاد المهني , التدریب المھني , وساطة التوظيف / Berufsberatung, Ausbildungs- und Arbeitsvermittlung

لطالبي اللجوء الذین یبحثون عن ارشادات العمل و التوظيف تعتبر وكالة العمل في ألمانيا هي المسؤولة. و حتى خلال فترة الانتظار و التي يسري فيها منع العمل خلال الأشهر الثلاثة الأولى في حال الذين تم رفض طلبات لجوءھم أو أولئك الحاصلين على إذن الإقامة المؤقت فإن لديهم الحق في الحصول علی الاستشارة. لكي يكون ممكنا الحصول على الدعم لتأھيل الدخول في سوق العمل , فإنه من الضروري أن يقوم الناس الذين لديهم رفض أو إذن الإقامة المؤقت بتسجيل أنفسهم لدى وكالة العمل المسؤولة عنهم كباحثين عن العمل .

بالنسبة للاجئين الذين تم الاعتراف بهم و الذين يخضعون فيما بعد لقانون SGB II ,يكون عندها مركز العمل ( جوب سنترJobcenter ) هو المسؤول عن الاستشارات و الوساطات.

 إن الحصول على مقعد للتدریب المھني أو مكان للعمل لا يكون بالعادة سهلا .

على المرء أن يكون فعالا و أن يسأل قدر المستطاع عن المعلومات اللازمة له و أن يبحث دوما عن مراكز الاستشارات المتوفرة بكثرة .

إحدى تلك المراكز تسمى مركز معلومات المهنة BIZ التابع لوكالة العمل في ألمانيا . و هناك يمكنك الحصول على المعلومات المناسبة بالنسبة للعديد من المهن و ما يناسبها من الكفاءات اللازمة و المطلوبة لها .علاوة على ذلك يمكنك الحصول على موعد شخصي خلال مدة قصيرة لإجراء الاستشارة مع أحد الوسطاء من أجل تقديم الاستشارة المهنية.

لمعرفة أية وكالة العمل في ألمانيا في منطقتك ستكون المسؤولة عنك , قم بزيارة الصفحة الخاصة بوكالة العمل www.arbeitsagentur.deو بالضغط على اتصل معنا /عناوين وكالات العمل المحلية .

كذلك يتم تقديم الاستشارات المهنية كعروض من أجل الطلاب و ذلك في مدارس التعليم المھنیة. يكون من الممكن عادة اختبار المهنة في الشركات و المؤسسات و ذلك من خلال إجراء التدريب سواء الاجباري أو الاختياري .

نرجو منك الحصول على المعلومات اللازمة لك من المدارس المختصة ( المعينة ) و التي يمكن لها أن توفر لك الامكانيات اللازمة لك.

العربية IHK Lüneburg_ Film über duale Ausbildung 

البحث عن العمل/ Arbeitssuche

يمكنك البحث عن فرص العمل المتوفرة حالیِ و ذلك سواء من خلال البحث في صفحات الصحافة المحلية أومن خلال شبكات الانترنت .هناك الكثير من بوابات العمل الالكترونية و التي يمكن لها أن تقوم بمساعدتك في البحث عن المهن المطلوبة مع الكفاءات المناسبة لها . غير ذلك اضغط على سوق العمل Jobbörse التابع لوكالة العمل Agentur für Arbeit. يمكن لك أن تقوم بالتسجيل هناك و أن تنشئ الملف الشخصي الخاص بك هناك .يمكن ان تكون المعلومات المفصلة عن المهارات و الكفاءات المتوفرة لديك أن تكون ملفتة للنظر لدى أرباب العمل .كلما كان الملف الشخصي لديك شاملا كلما كانت فرصة الحصول على العمل أكبر .كذلك يتم نشر و إصدار الكثير من عروض العمل في المجلات التي تصدر محليا غالبا أيام السبت و الأربعاء.

التقدم لوظيفة / Bewerben

يوجد الكثير من أشكال الطلبات المقدمة من أجل الوظيفة و التي يتم ممارستها بشكل واسع . إن وجود طلب وظيفة ناجح يمكن أن يؤدي بالعادة إلى التوظيف . يمكن التقدم بطلبات التوظيف هذه لدى أرباب العمل على عدة أشكال شخصيا , أو هاتفيا , أو عبر شبكة الانترنت , أو بشكل كتابي ( خطي) , أو عبر البريد الالكتروني .يتم إدراج الشكل المرغوب للتقدم للوظيفة عادة في إعلانات الوظائف. عادة ما يكون من الواجب على المتقدمين بهذه الطلبات أن يتقدموا بطلبات خطية مع الخطاب و السيرة الذاتية ( غالبا مع الصورة الشخصية و التوقيع ) و يتم إرفاقها بالشهادات و المؤهلات , و التوظيف , و التي يجب أن تقدم جميعها باللغة الألمانية.

  غالبا ما تكون الوثائق هي التي تحدد نجاح طلبات التقدم للوظائف و ذلك عليك أن تجتهد حول هذا الموضوع و أن تحصل على الكثير من النصائح . يتم تقديم الكثير من عروض التدريب لكتابة هذه الطلبات بشكل مكجاني من قبل وكالة العمل.يمكن للمرء من خلال شبكة الانترنت الاستعلام بشكل مستفيض حول هذا الموضوع و رؤية الكثير من الأمثلة القياسية . يجب أن تقوم بالقيام بتقديم الوثائق بشكل شخصي و ذلك لإعطاء نظرة إيجابية لدى رب العمل . 

الاعتراف بالمؤهلات الدراسية الاجنبیة / Anerkennung von ausländischen Abschlüssen

جميع المؤهلات العلمية و المؤهلات المهنية و كذلك الدراسات الجامعية العليا و التي تم الحصول عليها من خارج ألمانيا يجب أن يتم تفحصها جميعا من قبل المراكز المتخصصة , و ذلك قبل أن يتم الاعتراف بها بشكل خطي و رسمي .

عند حصولك على الاعتراف بالمؤهل العلمي الموجود لديك فإنك تملك فرصة أفضل من أجل إعادة التأهيل في سوق العمل .

إن الكوادر المتخصصة اللازمة لما بعد الغد سيكونون مطلوبين بشكل كبير .

إذا كنت بحاجة إلى الاعتراف بالمؤهل العلمي الذي لديك و كنت ممن يرغبون بالعمل في المهنة التي تعلمتها فإنه يمكنك الحصول على معلومات أكثر تفصيلا على صفحة الويب www.anerkennung-in-deutschland.de

يمكنك أيضا في هذا الموقع الحصول على الكثير من المعلومات فيما يتعلق بالمراكز المسؤولة عن مهنتك أو أين يمكنك الحصول على استشارات أكثر حول ذلك .

من أجل الإجابة على أسئلتكم يوجد بالإضافة لذلك هاتف الخط الساخن للمكتب الاتحادي للهجرة و اللاجئين Bamf  و ذلك باللغتين الانكليزية و الألمانية ( رقم الاتصال 00493018151111)

الكثير من المهن من التي تسمى المهن غير الخاضعة للتنظيم , يمكنك ممارستها و ذلك بدون اعتراف رسمي.

بالنسبة لأرباب العمل المحتملين يمكنھم تقدیم طلب للاعتراف بشھادات المتقدم للعمل و ذلك من أجل الاستفادة من الامكانيات و الكفاءات الموجودة لدى المتقدمين بطلبات العمل .

هناك العديد من الخطوات الضرورية في اجراءات الاعتراف بالمؤهلات :

  •  اللجوء إلى أحد مراكز تقديم الاستشارات .
  •  التقدم بطلب من أجل الاعتراف بالمؤهلات و ذلك عن طريق مركز الاستشارات .
  •  يجب توفر الأوراق التالية :

وجود نسخ مصدقة من الشهادات .

توفرنسخ مترجمة للأوراق من خلال مترجم محلف في ألمانيا ( انظر إلى قاعدة بيانات الترجمة المحلفة على البوابة الالكترونية لوزارة العدل في ألمانيا و الولايات www.justizdolmetscher.de أو توفر ترجمة للأوراق من خلال مترجم محلف في الخارج

يمكنك الحصول غالبا على تصديق للمستندات الموجودة لديك من خلال إحدى دوائر تسجيل السكان Einwohnermeldeamt أو لدى إحدى المعاهد الكنیسية .

إن إنجاز التصديقات و كذلك العمل على الترجمة و إنهائها تستوجب عليك دفع مبلغ مادي (غير مجاني ), و كذلك بالنسبة لإجراءات الاعتراف بالشهادة يستلزم ذلك أيضا دفع تكاليف إضافية .يمكن في بعض الحالات الخاصة أن نقوم بدفع تكاليف هذه الاجراءات .

لقد تم منذ فترة قصيرة إنشاء تطبيق جديد حول موضوع الاعتراف بالشهادات والمؤهلات   Anerkennung in Deutschland         

 www.anerkennung-in-deutschland.de/app

و يتوفر هذا التطبيق بالكثير من اللغات منھا الألمانية , و الانكليزية , و العربية , و الفارسية , و الأفغانية , و البشتونية , و التيغرينية .

هنا يمكنكم الحصول على كتالوج للمعلومات حول موضوع "التأهيل و الحصول على الكفاءات " من خلال شبكة الانترنت في ولاية شليسفيغ هولشتاين و غير ذلك أيضا حول الاعتراف بالشهادات و المؤهلات .

IQ-Netzwerk PDF 6,1 MB

IQ Flyer -Mehrsprachig PDF 936 KB

في Kreis Schleswig-Flensburg يمكنكم التواصل مع مراكز دعم الاستشارات التالية :

Telefon: 0461 80 799-82
Mobil: 0152 53652611
E-Mail schreiben
E-Mail schreiben
Nachricht schreiben
Adresse exportieren
Telefon: 0461 806 806
Fax: 0461 806 9806
E-Mail schreiben
Nachricht schreiben
Adresse exportieren
Telefon: 04621 87 246
Fax: 0421 87 626
E-Mail schreiben
Webseite besuchen
Hinweis: Sprechzeiten: Mo. und Do. von 9-12 Uhr; Mi.und Fr von 14-16 Uhr und n. Vereinbarung; Außensprechstunden: Harrislee, Bürgerhaus, Süderstraße 101 jeden 1. und 3. Mittwoch im Monat von 14-16 Uhr; Kropp, Bücherei, Schulstr. 20 jeden 1. und 3. Dienstag im Mona
Nachricht schreiben
Adresse exportieren
Telefon: 04621 381112
Fax: 04621 381138
E-Mail schreiben
Webseite besuchen
Hinweis: Sprechzeiten: Mo:8-12 Uhr; Di. u. Do.:14-17 Uhr; Mi. u. Fr.: 8-10 Uhr; Sprechstunde auch in FL möglich
Hinweis: weitere Sprechzeiten: jeden 1. Donnerstag/Monat von 10-14 Uhr ; i.d. Räumen der Koordinierungsstelle f.d. Flüchtlingsarbeit, Hindenburgstraße 2a, 24376 Kappeln; Tel.: 04642 - 92 52 42 2
Nachricht schreiben
Adresse exportieren
Telefon: 04621 3811 56
Fax: 04621 3811 38
E-Mail schreiben
Webseite besuchen
Hinweis: Sprechzeiten: Mo:8-12 Uhr;Di. u. Do.:14-17 Uhr; Mi. u. Fr.:8-10 Uhr; Beratung auch in FL möglich
Nachricht schreiben
Adresse exportieren

التعليم المهني الاضافي/ Berufliche Weiterbildung

يعتبر موضوع التعليم و التعليم المهني الاضافي من المواضيع المهمة جدا في ألمانيا .بعد الانتهاء من مرحلة التعليم المھني فإنه يعتبر الحصول على مؤهلات أخرى ضروريا و كذلك إجراء تدريب عملي أيضا من الحاجات الضرورية . كذلك فإنه في حالات الاعتراف الجزئي ( غير الكامل ) لبعض شهدادات التخرج يمكن للتعليم المهني الاضافي أن يؤدي إلى الحصول على تعديل الشهادة و بالتالي إلى الاعتراف الكامل بالشهادة .

فصول التعليم المهني الاضافي يمكن اجراؤها أيضا من خلال عروض مقدمة في الحياة العملية ( الوظيفية ) , و ذلك لكي يحصل الموظفين و العاملين على آخر المستجدات في سوق العمل .

هناك العديد من التدابیر للتعليم المھني الاضافي و تحسین الكفاءات :

  •  من خلال اجراء دورات و فصول دراسية .
  •  برامج إعادة التأهيل Umschulung
  •  الدراسة الجامعية .
  •  البوابات الالكترونية ( أونلاين).

يكون المسؤول غالبا عن هذه الاجراءات هو وكالة العمل Bundesagentur für Arbeit , مركز العمل المحلي (Jopcenter) , بعض معاهد لتعليم المستمر الأخرى .

تقوم شبكة IQ مع برنامج الدعم الاندماج من خلال الكفاءات (Integration durch Qualifizierung) ،المعاهد العليا التخصصية ، و الجامعات و كذلك مراكز تقديم الاستشارات أيضا بتقديم خدمات الاستشارات في مجالات العمل و ذلك من أجل التعليم المھني الاضافي .

نرفق إليكم المنشورات الاعلانية من شبكات اتصال IQ في مقاطعة Schleswig-Holstein .

IQ Netzwerk PDF, 6,1 MB

تأسيس المشاريع و الاستقلالية / Existenzgründung und Selbständigkeit

تعريف تأسيس المشاريع هو بناء و تأسيس مشروع ما أو شركة و بعبارة أخرى القيام بتأسيس عمل خاص مستقل.

لدى البدأ بأي مشروع فإن العامل الذي يلعب دورا كبيرا في تأسیسە هو التمويل . يمكن للاستشارات الھادفة و التحضير الممتاز أن تؤدي بشكل من الأشكال إلى تخفيض المخاطرة المادية .

يمكن التقدم بطلب رسمي من أجل تلقي دعم رسمي و ذلك من أجل دعم و القيام بالمساعدة الفعالة للمؤسس الذي يملك أفكارا جديدة .

يمكن رؤية المزيد من المعلومات العامة حول هذا الموضوع على الصفحة الرئيسية لوكالة العمل في ألمانيا تحت عنوان www.arbeitsagentur.de

قوانين العمل : أوقات العمل ، الإجازات و العطل ، الإجازات المرضية ، فك التعاقد / Arbeitsrecht: Arbeitszeiten, Urlaub, Krankheit, Kündigung

أوقات العمل Arbeitszeit  

إن قوانين أوقات العمل تقوم بتنظيم الشروط العامة للعاملين و ذلك اعتبارا من العمل بشكل ورديات و حتى أوقات الراحة ( الاستراحة).

يجب على العاملين الذين يعملون في ألمانيا بدوام كامل أن يقوموا بتحقيق أوقات دوام ما بين 37.5 و أربعون ساعة خلال الأسبوع الواحد .كذلك يمكن العمل في ألمانيا على شكل دوام جزئي ( غير كامل).تكون أوقات العمل القصوى خلال أسبوع واحد محدودة قانونيا و التي تكون 48 ساعة كمعدل .أيام العمل في العادة هي من الاثنين إلى الجمعة .

يكون من المسموح بشكل قانوني أيضا العمل في جميع أيام العمل خلال الأسبوع (الاثنين إلى السبت ) و ذلك يشمل العمل الليلي و العمل على شكل مناوبات .يكون من المسموح أيضا في بعض المجالات كمجالات الصحة ، مجال السیاحة (الفنادق والمطاعم ) و المرور , العمل خلال أيام الأحد و أيام العطل الرسمية .

 إن قانون أوقات العمل المنصوص به يهتم بجوانب الأمان و حماية الصحة لجميع العاملين :

و ينص هذا القانون بأن العامل عادة و بعد ست ساعات من العمل يجب أن يحصل على فترة استراحة 30 دقيقة , و بعد تسع ساعات يجب تمديد فترة الاستراحة إلى 45 دقيقة .

الإجازات Urlaub

لكل عامل حق الحصول على إجازة و هذه ما ينص عليه قانون العطل في ألمانيا .(BurlG ) بعد ستة أشهر من العمل في مؤسسة ما فإن العامل يحصل على حق كامل في الحصول على إجازة .

من يعمل خمس أو ستة أيام خلال الأسبوع يكون له الحق الكامل في الحصول على إجازة لمدة 4 أسابيع خلال السنة على الأقل , حيث أن قانون الإجازات في ألمانيا يحدد 24 يوم كاجازة و لكنه يحسب أيام السبت أيضا كأيام عمل .من يعمل لخمسة أيام في الأسبوع يملك بذلك الحق في الحصول على 20 يوم من الاستجمام .

المرض Krankheit 

في حال إذا كان العامل مريضا و غير قادرا على العمل فإنه يجب عليه إعلام رب العمل المسؤول عنه بشكل مباشر . و كحد أقصى في اليوم الرابع من غيابه عن العمل عليه أن يقوم بإحضار وثيقة تثبت المرض من طبيبه ( تقرير طبي , وثيقة عدم القدرة على العمل).

في الحالات المرضية التي يدوم فيها المرض لمدة ستة أسابيع , فإن رب العمل يقوم بدفع كامل الراتب للعامل , بعد هذه المدة فإنه سيتم دفع الإعانة المرضية بما يقدر ب 70 % من الراتب و ذلك عبر شركة التأمين الطبي .

في الحالات التي يكون فيها الشخص قد أجرى تأمينا صحيا لدى شركة خاصة فإنه ينبغي عليه إبلاغ شركته عن الوضع الصحي الخاص به , حيث هناك يوجد العديد من القوانين و القواعد المختلفة . 

 

لا ينبغي عليك الإفصاح عن المعلومات الدقيقة حول المرض الخاص بك لرب العمل!

 

فك التعاقد Kündigung

من حيث المبدأ يحق للعامل و كذلك يحق لرب العمل القيام بفك التعاقد , و في كلتا الحالتي يجب أن يتم فك التعاقد بشكل خطي .

من الضروري لأي حالة فك تعاقد أن تتطابق مع القانون المدني (BGB) .

كلما كانت فترة العمل التي عمل بها العامل لدى مؤسسة أطول كلما كانت مدة فك التعاقد القانونية أطول و ذلك عندما يقوم رب العمل بإنهاء حالة العمل الخاصة بالعامل .

يمكن للعامل و ذلك على عكس رب العمل و ذلك بعد مرور فترة الاختبار بفك التعاقد بشكل قانوني بعد أربعة أسابيع و حتى الخامس عشر أو نهاية الشهر و ذلك بغض النظر عن المدة التي عمل فيها .

هناك شكل خاص من أشكال حماية التسريح من العمل و كمثال على ذلك حالات الحمل , و الأمهات , و كذلك أعضاء مجلس العمال و ذلك على سبيل المثال لا الحصر .

للمزيد من المعلومات حول موضوع قانون العمل في ألمانيا يمكنكم زيارة صفحة موقع وزارة العمل و وزارة الاجتماع في ألمانيا

www.bmas.de

الدخل (الحد الأدنى من الأجور) و الضرائب / Einkommen (Mindestlohn) und Steuern

إن الرواتب ( و تسمي أيضا الدخل , الأجر,المدخول المادي ,الأتعاب, الخ .. ) تعتبر مكونا أساسيا من عناصر عقد العمل .

يمكنكم رؤية المعلومات الضرورية في اعلانات الوظائف الشاغرة حول الأتعاب و الذي يتم غالبا من خلال عقد جماعي (عقد حسب التسعيرة .حسب نوع العمل فإنه عادة ما يكون هناك أجور ساعية ( حسب الساعة ) أو أجور شهرية .

كذلك فإن العمال عادة يكسبون عمولة إضافية في حالات العمل خارج أوقات الخدمة (دخل إضافي ).من العناصر الأخرى التي تشكل جزءا من عقود العمل و العقود الجماعية هي عادة تنظيم و تحديد تسعيرة الأجور في حالات العمل أيام العطل الرسمية ( عيد الميلاد ) و كذلك النقود التي يكسبها العامل في الإجازات .

يمكن أن يكون هناك أجزاء من الدخل بشكل إضافي و التي تكون بغرض التوفير من أجل عربات النقل التابعة للمؤسسة و كذلك الهاتف الجوال و أجهزة الكمبيوتر و التي يمكن استخدامها على الصعيد الشخصي و حتى أيضا رواتب التقاعد المهني و حالات أخرى خاصة كحالات التأمين كالتأمين الصحي مثلا أو التأمين على الحياة .

الحد الأدنى من الأجور Mindestlohn  

حسب قانون الحد الأدنى من الأجور فإنه يسري في ألمانيا اعتبارا من الأول من كانون الثاني 2015 الحد الأدنى من الأجور العام و على نطاق واسع و ذلك من أجل جميع العمال و غالبا من أجل المتدربين و يقدر ذلك الحد الأدنى من الرواتب ب 8.50 يورو كمبلغ اجمالي مقابل كل ساعة عمل .

يسري قانون الحد الأدنى من الأجور على جميع العاملين الذين تبلغ أعمارهم على الأقل ثمان عشرة سنة في جميع المجالات العملية .لكن هناك بعض حالات الاستثناء حتى تاريخ 2017 و هذه الحالات هي :

العاملين التي تكون أعمارهم أقل من 18 سنة و لم يكملوا بعد تدريبهم المهني .

  •  العاطلين عن العاملين لفترات طويلة .
  •  العمال المتطوعين ( العمل الطوعي).
  •  جميع الطلاب و الطلاب الجامعيين خلال فترة اجراء التدريب المهني.
  •  المتدربين الذين يتدربون بشكل طوعي لمدة لا تتجاوز الثلاثة أشهر .

اعتبارا من الأول من شهر كانون الثاني 2017 يجب أن يبلغ مقدار الحد الأدنى من أجور العمل في جميع قطاعات العمل مبلغ 8.50 يورو للساعة الواحدة .

الضرائب Steueren  

يتم عادة في ألمانيا فرض ضريبة على الدخل. بالنسبة لك كعامل فإنه يتم تحويل الراتب الصافي على الحساب البنكي الخاص بك بشكل شهري و ذلك بشكل منتظم .سوف يتم اقتطاع كل ما يلي من الراتب الاجمالي الذي تحصل عليه:

  •  تامین التقاعد.
  •  التأمين الصحي .
  •  تأمين البطالة .
  •  تأمين الرعاية .
  •  ضريبة الدخل .
  •  الضريبة التضامنية.
  •  ضريبة الكنيسة (اذا كنت منتمیا للكنیسة).

ترتفع بالعادة قيم هذه المعطيات (الضرائب) بشكل طردي و حسب ارتفاع قيمة الراتب .

في حالات العمل المستقل فإنه يتوجب عليك حساب قيمة الضرائب المفروضة عليك من خلال الدخل السنوي و ذلك في مكتب مصلحة الضرائب (إدارة الشؤون المالية) Finanzamt

يوجد في ألمانيا ستة تصنيفات بالنسبة للضرائب .و التي تحدد قيمة الضريبة المدفوعة .يمكنك معرفة التصنيف الضريبي الخاص بك من خلال التحديد الذي يقوم به المستشار الضريبي المسؤول عنك .

للمزيد من المعلومات حول موضوع قانون الضرائب قم بزيارة الصفحة الخاصة بوزارة المالية في ألمانيا www.bundesfinanzministerium.de و ذلك بالضغط هنا على الخدمة / الخلاصة

الاقامة و حقوق الاجانب/ Aufenthalt und Ausländerrecht

اذا كنت ترغب بنقل مركز حیاتك الی المانیا او كنت قد انتقلت الی المانیا فعلیا ، فانە سیكون لاحكام حق الاقامة اھمیة خاصة بالنسبة الیك. ادارة شوؤن الاجانب التابعة لادارة المنطقة ھي المسؤولة عن جمیع الشوؤن القانونیة المتعلقة بالاقامة وكذلك عن ترخیص العمل للاجانب.

اذاكانت لدیك اسئلة عن تصریح اقامتك ، عن رخصة العمل او عن حقوق الاجانب اتصل بادارة شوؤن الاجانب التابعة لادارة المنطقة الخاسة بك.

. ادارة شوؤن الاجانب تعمل وفقا لنظام المواعید، لذا الرجاء الاتصال للحصول علی موعد عند الموظف المختص. ایام الخمیس بین الساعة 8:30 ولغایة الساعة 12:00 وبین الساعة 14:00 ولغایة الساعة 17:00 مخصصة لتمدید اوراق الاقامة (Ausweis ) وبدون موعد مسبق.

اسال الموظف المختص عن الاوراق المطلوبة قبل قدومك الی ادارة شوؤن الاجانب لتجنب المراجعات الغیر الضروریة واھدار الوقت.

بامكانكم الحصول علی الدعم والاستشارة كذلك لدی المكتب الاستشاري لشوؤن الاجانب و مكتب خدمة اللاجئین الشباب.

  للمعلومات عن الموظف المختص بك اضغط ھن.

البنوك والتأميـــــن / Banken und Versicherungen    

الحساب الجاري/ Girokonto    

تجري الكثير من حالات الدفع (التسديد) عن طريق ما يسمى بالحساب الجاري .الحساب الجاري هو الرصيد الذي يتم التعامل معه من خلال إحدى البنوك و الذي يمكن من خلاله اتمام إجراءات الدفع و التسديد التي لا تتعامل مع الدفع النقدي .يتم التعامل من خلال الحساب الجاري مع الحسابات الصادرة و الواردة .من خلال هذا الرصيد يتم كذلك دفع الفواتير المتعلقة بالایجار ، كذلك فواتير الكهرباء، التدفئة و التأمين التي تترتب شهريا على المرء .

في حال كون المبالغ المسددة ثابتة كل شهر يمكن عندها تقديم طلب التسدید الدوري و التي يمكن من خلاله أن يقوم البنك باقتطاع مبلغ ثابت شهري من الحساب البنكي وتسدیدە.

تتنوع شروط فتح حساب جاري بشدة بحسب اختلاف البنوك . حيث يمكن للمرء القيام باختيار البنك حسب الرغبة .يمكنكم المقارنة ما بين التكاليف و الشروط الخاصة بكل بنك و ذلك قبل قيامكم بفتح أي حساب جاري لدى أي بنك .هناك بعض البنوك التي تفرض رسوم الاستخدام بشكل شهري و بذلك لا يعتبر الحساب الجاري دائما مجانيا .

اعتبارا من الثامن عشر من حزيران سنة 2016 تم انشاء ما يسمى بالحساب القاعدي أو الأساسي و الذي هو كذلك يعتبر حقا قانونيا من أجل طالبي اللجوء و كذلك بالنسبة للذين تم رفض طلبات اللجوء الخاصة بهم .

للمزيد من المعلومات حول موضوع الحساب الأساسي يمكنكم زيارة الصفحة هنا:

السحب دون رصيد / (Dispositionskredit (Dispo

لدى فتح الحساب الجاري فإنه باالامكان منح حق السحب دون رصيد من قبل البنك . هنا يقصد به التغطية و هذا يعني بأنه يمكنك أن تقوم بالحصول على مبلغ من المال و الذي يكون في الوقت الحالي غير متوفر لديك .يقوم البنك بتحدید المبالغ و يقوم كذلك بفرض فوائد عالية على المبالغ المقترضة .على المرء أن يكون حذرا جدا و ذلك حتى لا يترتب عليه ديون .

الائتمان الخاص (القروض الخاصة) / Privatkredit 

تقدم البنوك كذلك قروضا خاصة من أجل عمليات شراء معينة . و من أجل سحب قرض أو القيام بما يدعى سحب دون رصيد فإن البنك يقوم بفرض فوائد عالية .تتعلق مدة تسدید المبلغ واعادتە عادة بالمبلغ الاجمالي المسحوب و كذلك بقيمة الأقساط الشهرية التي يتم تسديدها .

يمكنك الاستعلام حول البنوك الكثيرة و حول المعلومات عن الحالات التي يمكنك فيها الحصول على العروض الفعلية و كذلك المبالغ المادية الشهرية التي ستتحملها .

في حال عدم القدرة على سداد القرض المسحوب , فإنه يمكنك اللجوء إلى إحدى مراكز الاستشارات المحلية المتعلقة بالدائنين .

المزيد من المعلومات حول الموضوع

Schuldnerberatung

و بالنسبة لKreis Schleswig- Flensburgيمكنكم الحصول على المعلومات على صفحة ادارة المنطقة.

التأمين الاجتماعي الرسمي (القانوني) / Gesetzliche Sozialversicherung 

الضمان الاجتماعي القانوني في ألمانيا يعتبر أهم مؤسسة اجتماعية والتي تأمن الحماية المادية بشكل عام في حالات المرض ، البطالة ،حالات الحاجة إلى الرعاية الطبية و حالات الشيخوخة.بالتالي تضمن لكل من يستحقها مستوى معيشي مضمون حتى اذا كان الفرد غير قادر على إعانة نفسه ذاتيا من الناحية المادية .

التأمين الاجتماعي يعتبر من التأمينات الالزامية , حيث سيتم دفع نصف قيمة التأمين من رب العمل أما النصف الآخر فيتم دفعة من العمال أنفسهم .يتم اقتطاع مبلغ التأمين من الراتب الاجمالي مباشرة و دفعها إلى الجهة المؤمنة .

تعتمد مبالغ التأمين على مستوى الدخل (الراتب).

تأمين التقاعد / Rentenversicherung  

يضمن تأمين التقاعد الدعم و الضمان المادي خلال الشيخوخة , و ذلك في حالة عدم القدرة على العمل و كذلك الدخول في سن التقاعد . قانونیا تكون جميع التأمينات التقاعدية هي تأمينات إلزامية . كان من المسموح و لغاية عام 2012 أن يحال المرء إلى التقاعد اعتبارا من عمر ال 65 سنة ،ولكن اعتبارا من عام 2013 تم رفع سن التقاعد إلى 67 سنة و بشكل تدريجي .

اعتبارا من تاريخ 2029سيتم تطبيق سن التقاعد و الذي يكون 67 سنة على جميع أولئك الذين تكون تواريخ ميلادهم ما بعد 1964. بالطبع ھناك تم استثناء قواعد خاصة.

يتم اقتطاع مبلغ التأمين التقاعدي مثل جميع التأمينات الأخرى من الراتب الاجمالي و يتم دفع نصف المبلغ عادة من رب العمل كذلك . يتم تعيين قيمة المبلغ المدفوعة من أجل تأمين التقاعد حسب الدخل الشهري و اعتبارا من مستوى دخل معين لن يكون هناك ارتفاع في قيمة المبلغ المدفوع من أجل التأمين التقاعدي .

 

مبالغ التأمين التقاعدي القانوني أقل من الدخل المنتظم المطلوب ،لذلك علیك بحمایة نفسك عن طریق عقد تأمین تقاعدي خاص.

التأمين الصحي / Krankenversicherung

من خلال بطاقة التأمين الصحي يتم تحمل كامل نفقات الإجراءات الطبية و عند شرائك للأدوية فإنك تقوم بدفع مبلغ مالي صغير . و بشكل عام يشكل فقط 10 % من ثمنها و على الأقل يتم دفع 5 يورو كحد أدنى و 10 يورو كحد أعلى . بالنسبة للأطفال و اليافعين حتى عمر ال 18 سنة مجانية و ذلك عندما يتم وصف الأدوية من قبل الأطباء. عادة و في أول 15 شهر من بدء إقامتك في ألمانيا فإنك تحتاج إلى تأكيد من مراكز الخدمات الاجتماعية و ذلك من أجل فحوصات طبية خاصة أو وثائق من عند الطبيب .

الرجاء حاو الحصول على المعلومات من الموظف المسؤول. للحصول على عناوين مراكز الخدمات الاجتماعية في منطقة شليسفيغ فلينسبورغ تجدها بالضغط على الخدمات الاجتماعية – AsylbLG .

تأمين الرعاية / Pflegeversicherung

يقوم تأمين الرعاية مثل جميع التأمينات سابقة الذكر بتأمين كيانك و توفر لك في حالات التقدم بالسن و اعتمادا على الحالة المرضية رعاية مادية و ذلك عندما تكون بحاجة الی عنایة ورعایة الاخرین . بالإضافة إلى ذلك سيتم دفع تعويض من خلال تأمين الرعاية لأولئك الأشخاص الذين يقومون برعاية أقربائهم و بسبە لا يملكون القدرة على تمويل أنفسهم . جميع الذين لديهم تأمين قانوني هم لديهم تأمين رعاية بشكل أوتوماتيكي.

الذين يجرون تأمينا صحيا لدى شركات تأمين صحي خاصة عليهم القيام بإجراء تأمين إضافي .

التأمين ضد الحوادث / Unfallversicherung

التأمين القانوني ضد الحوادث يوفر لك دعما ماديا في الحالات التالية من إصابات العمل و الحالات المرضية التي تسببها المهنة .

ينضم تحت بند إصابة العمل أيضا تلك الحوادث التي تحــدث أثناء التوجه إلى العمل و كذلك في طريق المدرسة و كذلك أثناء التوجـه من العمل و المدرسة إلى المنــزل .

تأمين البطالـــة / Arbeitslosenversicherung

يتم دعم حالات البطالة القسرية ماديا من قبل الدولة.علاوة على ذلك يحق للمرءالحصول علی المزيد من الدعم مثل الاستشارات و فصول التعليم المستمر. يكون المسؤول عادة عن التأمين ضد البطالة ھي وكالة العمل Bundesagentur für Arbeit

معونات البطالة / Arbeitslosengeld

إذا لم تقم بتسجيل نفسك في الوقت المناسب فإنه قد يطبق عليك وقت الحجب و هو الوقت الذي لا تمتلك فيه الحق في الحصول على الخدمات .

عندما يتم انهاء عقدك لدى رب العمل الخاص بك (يتم تأكيده بشكل خطي) , فإنه يتوجب عليك التسجيل مباشرة ( كحد أقصى في اليوم الثالث ) و ذلك بشكل شخصي لدى وكالة العمل.

في حال كان لديك عقد محدود المدة , فإنه يتوجب عليك قبل انتهاء العقد بثلاثة أشهر التسجيل كباحث عن العمل لدى وكالة العمل في ألمانيا . إذا لم تقم بتسجيل نفسك في الوقت المناسب فإنه قد يطبق عليك وقت الحجب و هو الوقت الذي لا تمتلك فيه الحق في الحصول على الخدمات .

عندما يتم انهاء عقدك لدى رب العمل الخاص بك (يتم تأكيده بشكل خطي) , فإنه يتوجب عليك التسجيل مباشرة ( كحد أقصى في اليوم الثالث ) و ذلك بشكل شخصي لدى وكالة العمل في ألمانيا

اعانات البطالـــة 2 / Arbeitslosengeld II

في حال كنت عاطلا عن العمل و ذلك لمدة أكثر من 12 شهرا فإنه يحق لك بالرغم من ذلك الحصول على الدعم المادي من الدولة .

يمكنك الحصول على معلومات أخرى حول موضوع و قوانين اعانات البطالة 2 من خلال الضغط على الخدمات الاجتماعية .

التأمين الخاص/Private Versicherungen

إلى جانب التأمين القانوني فإن هناك العديد من أشكال التأمين الخاص , و التي تعتبر هي أيضا بدورها مھمة . يتم إبرام هذه التأمينات مباشرة من المستهلكين و ليست كالتأمينات القانونية الأخرى يتم دعمها ماديا من قبل الدولة . كل تأمين يكلفك مبلغا من المال .

قبل أن تبرم أي عقد تأمين فإن عليك الحصول على المعلومات الكافية حول الخدمات التي يمكنك الحصول عليها و فيما إذا كنت مؤمنا بشكل جيد . یقوم مركز الاستشارات للمستهلكين بتقديم الاستشارات. يمكنك في هذه الحالات اللجوء إلى مراكز خدمة المستهلكين الموجود في المنطقة القريبة منك .

نرفق لكم وبشكل مختصر نبذة عن التأمينات الخاصة :

التأمين ضد المسؤولية / Privathaftpflichtversicherung   

من خلال الإهمال أو التهور أو الخطأ يمكن أن يتسبب الفرد بإحداث ضرر للأشخاص الآخرين. كمثال على ذلك عندما يقوم طفلك بسبب الغلط بضرب الكرة باتجاه شباك الجيران . يؤمن التأمين ضد المسؤولية حالات كهذه و يضمن بأن يكون هناك تسوية للأضرار الحاصلة . لأجل ذلك يضمن المرء ممتلكاته. أحيانا لا يتعلق الأمر بالمبالغ الصغيرة إنما بمبالغ كبيرة لا يمكن للمرء أن يتحملها . لذلك يدخل التأمين ضد المسؤولية ضمن جملة التأمينات التي تعتبر مهمة جدا و التي يتم نصح الجميع بالقيام بإجرائها .

في حال حدوث بعض الأضرار يمكن أن يقوم التأمين بتغطية التكاليف التالية :

  •  تكاليف المعدات
  •  تكاليف المستشفى
  •  تكاليف إعادة التأهيل
  •  النفقات الطبية
  •  تعويض الألم
  •  دفع التقاعد

التأمين على أثاث و تجهيزات البيت / Hausratversicherung

هذا الشكل من التأمين يؤمن لك محتويات و أثاث السكن (شقة , منزل ). في حالة حدوث سرقة أو حريق مفاجئ فإنه يكون هناك تأمين على جميع الأثاث و التجهيزات حسب قیمھا الثابتة(یتم تحدیدھا عند إبرام العقد). مجموع قيمة التأمين يجب أن تتناسب مع قيمة الأثاث في المنزل و ذلك حتى يمكن تغطية قيمة جميع الأضرار الحاصلة.

يعمل التأمين في حالات :

  •  الأضرار الناتيجة عن حالات العواصف ، أضرار المياه ،الزلازل والكوارث الطبیعیة الاخری.
  •  السطو ، السرقة و التخريب .

في حالات حدوث الضرر فإنه على الزبون إجراء اتصال مع طرف التأمين بشكل مباشر ( عادة ما يكون هناك موظف مسؤول أو خدمة الخط الساخن, وثيقة التأمين).

يجب تقدير قيمة الأضرار بأكبر قدر من الأمانة . و يمكن تسمية الشهود أيضا . بعد الإبلاغ تقوم شركة التأمين بإخبارك عن تغطية الضرر و سيتم اتخاذ الخطوات اللاحقة الأخرى . هذه الاجراءات هي شائعة للعديد من حالات الضرر و ليس فقط بالنسبة للتأمين على الأضرار المنزلية.

إذا احتجت للمساعدة يمكنك عندها التوجه إلى مركز مركز المستهلك .Verbraucherzentrale

لدی اختيار التأمين يتم النصح دوما بتفحص وقراءة العقود بدقة ( إجراء الاستشارة مع مختصين ) حتى يمكنك الحصول على أفضل أشكال الحماية المثلى , و حتى يمكن قدر الإمكان تغطية جميع الأضرار التي لا يمكن التكهن بها

التأمين الإلزامي لعربات النقل (تأمين السيارة) / KFZ- Haftpflichtversicherung

يقوم هذا النوع من التأمين بتغطية جميع الأضرار التي تسببھا السيارة . و كل من يمتلك سيارة عليه إجراء هذا النوع من تأمين السيارات .

ارتفاع مبلغ التأمين الجاري يتعلق بالعديد من العوامل و التي يمكن غالبا ذكرها على الشكل التالي :

  •  درجة الخلو من الأضرار (تتعلق برخصة السيارة , وجود أضرار حصلت مسبقا , طول مدة العقد ,....... الخ) .
  •  نوع و موديل السيارة ( نسبة حدوث الحوادث بالنسبة لماركات محددة ).
  •  مكان الترخيص (تسجیل السیارة).

العوامل الأخرى التي تدخل ضمن عناصر حساب المبلغ المستحق للدفع يمكن أن تكون عمر المتقدم للتأمين ، المهنة التي يمارسها الشخص و ناتج قیادة السیارة محسوبا بالكیلومتر خلال السنة.

تختلف الاشتراكات بشكل كبير . و لذلك يكون جديرا بالاهتمام طلب عروض من أجل المقارنة و أن تطلب مباشرة الاستشارة . يمكن للمرء من خلال شبكة الانترنت مقارنة العروض المختلفة و بشكل سهل . من الأشكال الأخرى لتأمين السيارات يندرج أيضا التأمين شبه الشامل و التأمين الشامل .

التأمين شبه الشامل يقوم بتغطية الأضرار التي لحقت بالسيارة الخاصة بك ( كذلك الأضرار في حالات السرقة و حالات سوء الأحوال الجوية و كذلك حالات الحريق). التأمين الشامل يقوم بتغطية تلك الأضرار التي تحدث ذاتيا أو تلك التي تنشأ عن العوامل المختلفة . هذان النوعان من التأمينات هي تأمينات اختيارية و ليس إلزاميا إبرام هذه التأمينات. لذلك يكون التأمين الإلزامي هو المطلوب .

التأمين ضد العجز الوظيفي/ Berufsunfähigkeitsversicherung

يقوم التأمين ضد العجز الوظیفي بالدعم المادي و الحماية في حالات وجود عجز يسبب عدم القدرة على العمل و كذلك في حالات نقص مجموع الأشهر بالنسبة لراتب التقاعد المتعلقة بأشهر العمل .

هذا التأمين هو للاشخاص الذین یعیشون من وظائفھم . أي تأمين يكون ضروريا , يجب أن يتم حسابه بشكل حالات فردية .

يجب كذلك أن تتكيف المبالغ و المساهمات بحسب كل حالة على حدى . يحصل العمال بشكل سنوي على تصنيف إجمالي من مبالغ المعاش التقاعدي كذلك على على مبلغ المعاش التقاعدي الذي يخص نقص فترة العمل .

بشكل عام لا تغطي المساهمات القانونية نصف المستحقات لذلك لا بد من اتخاذ المزيد من التدابير التي لا غنى عنها و التي يمكن أن يتم الربط بينها و بين تأمين الشيخوخة كمثال على ذلك ، حتى يتسنى لك في نهاية مدة العمل الحصول على راتب محدد.

إذا كنت بحاجة إلى إجراء تأمين مستعجل , عليك التوجه إلى مركز خدمات المستهلك المسؤول Verbraucherzentrale أو يمكنك الحصول على المعلومات من خلال شبكة الانترنت. يمكن الحصول على عروض واسعة من التأمينات بشكل مجاني .

التأمين على الحياة / Lebensversicherung

يوجد الكثير من أشكال التأمين على الحياة و التي يتم تشكيلها بشكل مختلف و التي تقوم بالتأمين كذلك على حالات و حوادث مختلفة .

في الحالات الأسوأ سيتم التأمين على الخطورة على الحياة للموت . يمكن للمرء من أجل تأمين الشيخوخة توفير مبالغ محددة من خلال التأمين على الحياة و التي تمكنه من الحصول عليها و الاستفادة منها في تأمين التقاعد القانوني بشكل إضافي.

إذا كنت من أولئك المهتمين بالتأمين على الشيخوخة فعليك البحث عن مختلف التأمينات أو مراكز تقديم الاستشارة للمستهلكين .

يتم إبرام العقود في العادة لعدة سنوات ( لعدة عقود ). يكون إنهاء العقود غالبا بشكل مباشر صعبا و تلك المبالغ المدفوعة شهريا يجب الاستمرار في تسديدها بشكل مستمر. لذلك يكون من الضروري الحذر الشدید .

مراكز الإرشاد للاجئين/ Beratungsstellen für MigrantInnen

في الأشهر و الأسابيع الاولى لك ستبدو لك الكثير من الأشياء غريبة , حيث أنه ما كان يعتبر بالنسبة لك في بلدك مألوفا و سهلا فإنه من الممكن أن يتبع قواعد أخرى هنا . يمكنك دوما أن تحاول الحصول على أكبر قدر من المعلومات و أن تقوم بالاستفادة قدر الإمكان من عروض التوجيه و الإرشاد .

إن مراكز الإرشاد تعمل على دعم المهاجرين الجدد من خلال التأهيل الجيد في حياتهم المهنية و التأهيل اللغوي و اندماجهم في المجتمع و ذلك كله من خلال :

  •  تقديم المعلومات
  •  تقديم المشورة
  •  الدعم و الحماية
  •  العمل على الوساطة

و هي تعمل على تقديم المساعدة في جميع المجالات التالية :

  •  الإقامة ( إجراءات اللجوء, المساعدة في حالات رفض طلبات اللجوء).
  •  الضمان الاجتماعي (قانون خدمات طالبي اللجوء , قانون إعانة البطالة رقم 1 و رقم 2 , التعويض العائلي للأطفال و الإعانة المالية للوالدين , بدل السكن ،...... الخ).
  •  مجالات الصحة.
  •  جمع شمل الأسرة.
  •  البحث عن العروض المناسبة من أجل دورات اللغة
  •  تقديم المساعدة في حالات المشاكل الشخصية و كذلك المشاكل العائلية .
  •  التواصل الاجتماعي و الترفيه .
  •  المساعدة في أمور الحياة اليومية .
  •  في حالات وجود أسئلة حول العمل ، المهنة و التعليم .

Asylsozialbetreuung

Telefon: 04621 87 472
Fax: 04621 87626
E-Mail schreiben
Hinweis: Sprechzeiten: Mo. u. Do.: 9-12 Uhr und 14-16 Uhr; Mi. u. Fr.: 9-12 Uhr und n. Vereinbarung
Nachricht schreiben
Adresse exportieren
Telefon: 04621 87 672
Fax: 04621 87 626
E-Mail schreiben
Hinweis: Sprechzeiten: Mo.u. Do.: 9-12 Uhr und 14-16 Uhr; Mi. u. Fr.: 9-12 Uhr; Außensprechstunde: Flüchtlingshilfebüro, Königstr. 6, Schleswig jeden 2. und 4. Mittwoch im Monat
Nachricht schreiben
Adresse exportieren

استشارات اللجوء في شليسفيغ - هولشتاين MBSH (من أجل طالبي الهجرة البالغين الذين تبدأ أعمارهم من 27 سنة فما فوق

Telefon: 04621 87 246
Fax: 0421 87 626
E-Mail schreiben
Webseite besuchen
Hinweis: Sprechzeiten: Mo. und Do. von 9-12 Uhr; Mi.und Fr von 14-16 Uhr und n. Vereinbarung; Außensprechstunden: Harrislee, Bürgerhaus, Süderstraße 101 jeden 1. und 3. Mittwoch im Monat von 14-16 Uhr; Kropp, Bücherei, Schulstr. 20 jeden 1. und 3. Dienstag im Mona
Nachricht schreiben
Adresse exportieren
Telefon: 04621 706175
Adresse exportieren
Telefon: 04621 965514
E-Mail schreiben
Fax: 04621 965518
Nachricht schreiben
Adresse exportieren
Telefon: 04621 96 55 14
Fax: 04621 96 55 18
E-Mail schreiben
Nachricht schreiben
Adresse exportieren
Telefon: 04642 9656833
Mobil: 0175 9004332
E-Mail schreiben
Hinweis: Sprechzeiten: Di.: 9-12 Uhr; Do.: 14-16 Uhr; Fr.: 9-12 Uhr und n. Vereinbarung
Nachricht schreiben
Adresse exportieren
Telefon: 04621 38 11 54
Mobil: 0160 3202845
Fax: 04621 38 11 38
E-Mail schreiben
Webseite besuchen
Hinweis: Sprechzeiten: Mo. 8-12 Uhr; Di. u. Do.: 14-17 Uhr; Mi. u. Fr.: 8-10 Uhr Außensprechstunden: Süderbrarup, Mühlenstr. 34 jeden Mo. 13-15 Uhr; Flensburg, Johannhiskirchhof 19a jeden Mi. 9-12 Uhr; Tarp, Wiesengrund 1 jeden 1. u. 3. Fr. im Monat 9-12 Uhr
Nachricht schreiben
Adresse exportieren

خدمة هجرة الشباب (للمراهقين و صغار البالغين الذين تتراوح أعمارهم ما بين الثانية عشرة و السابعة و العشرين          ( يرجى أيضا الترجمة )

يقوم خدمة هجرة الشباب بتوفير المشورة و التوجيه و الدعم و مجموعة من العروض الأخرى .

يتم هنا الدعم و المرافقة في المدرسة وو التعليم و المهنة و الترفيه و و تدبير الأمور في الوطن الجديد .

Telefon: 04621 381112
Fax: 04621 381138
E-Mail schreiben
Webseite besuchen
Hinweis: Sprechzeiten: Mo:8-12 Uhr; Di. u. Do.:14-17 Uhr; Mi. u. Fr.: 8-10 Uhr; Sprechstunde auch in FL möglich
Hinweis: weitere Sprechzeiten: jeden 1. Donnerstag/Monat von 10-14 Uhr ; i.d. Räumen der Koordinierungsstelle f.d. Flüchtlingsarbeit, Hindenburgstraße 2a, 24376 Kappeln; Tel.: 04642 - 92 52 42 2
Nachricht schreiben
Adresse exportieren
Telefon: 04621 3811 56
Fax: 04621 3811 38
E-Mail schreiben
Webseite besuchen
Hinweis: Sprechzeiten: Mo:8-12 Uhr;Di. u. Do.:14-17 Uhr; Mi. u. Fr.:8-10 Uhr; Beratung auch in FL möglich
Nachricht schreiben
Adresse exportieren

Das Faltblatt des Jugendmigrationsdienstes

يمكنكم زيارة المزيد من مراكز الاستشارات للاجئين في ولاية شليسفيغ هولشتاين

التسوق و حماية المستهلك / Einkaufen und Verbraucherschutz

يمكن شراء الغذاء و مواد التجميل و التنظيف و غيرها من المنتجات التي تدخل ضمن مجالات الاستعمال اليومي من أسواق المواد الغذائية و مراكز التسوق أو المراكز المتخصصة أو حتى عن طريق الانترنت . يوجد عادة اختلاف في أسعار المبيعات لهذه المواد و ذلك حسب البائعين , و التي من الممكن أن تؤثر على طول مدة ميزانية الأسرة .

بسبب ذلك يمكنكم دائما مقارنة أسعار المواد و كذلك يمكنكم الانتباه إلى الجودة و النوعية , حيث أن الأسعار العالية للمواد لا يعني أنها فائقة الجودة . تلعب النوعية بالنسبة للمواد الغذائية دورا خاصا .

مواعيد العمل / Öffnungzeiten

تفتح المحلات التجارية في ألمانيا عادة بشكل مختلف وقد تكون هذه المحلات التجارية في الأعياد مغلقة . هناك بعض الاستثناءات لهذه القاعدة . يمكن للمرء أن يقوم بتسجيل أيام محددة من أجل التسوق كمثال على ذلك (المحل يفتح أيام الأحد ) و هو ما يتم عرضه في مدن مختلفة . عادة ما تفتح المحلات التجارية لمدة ستة أيام خلال الأسبوع و حتى الساعة الثامنة مساء كل يوم . بالنسبة لأيام السبت قد تفتح هذه المحلات التجارية لمدة أقصر و هذا يختلف ما بين المدن و المناطق الريفية.

 

 يمكن أن تحصل على المعلومات اللازمة حول أوقات الدوام المحلات التجارية في المناطق القريبة منك , حيث هناك الكثير من الاختلافات.

دفع قيمة المشتريات / Einkäufe bezahlen

يمكن دفع قيمة المشتريات عادة من خلال الدفع نقدا أو من خلال البطاقة الإلكترونيةEC -Karte في حال كان لديك حساب في أحد البنوك . بعد ذلك يتم خصم المبلغ تلقائيا من الحساب الخاص بك . في بعض المحلات الأخرى يمكنك أيضا الدفع عن طريق بطاقة الائتمان .Kreditkarte في جميع المحلات تكون طرق الدفع الممكنة معروضة بالقرب من صندوق الدفع .

یمكنك ایضا الدفع بالتقسیط اذا كانت قیمة المشتریات عالیة وذلك من خلال اخذ قرض من احد البنوك، علیك التفكیر عند الشراء بالتقسیط لان تفرض نسبة فوائد علی ھذە القروض وھي تختلف من بنك لاخر.

التسوق عبر الانترنت / Online einkaufen

يمكن في الوقت الحالي شراء العديد من السلع و البضائع عبر شبكات الانترنت , و حتى الأطعمة التي يتم تسليمها في المنزل .

من خلال شبكات الانترنت على المرء أن يكون حذرا, في هذه الحالات و يجب التأكد جيدا فيما إذا كانوا يتعامل مع موفري خدمة جديين . الأفضل في هذه الحالات أن يقوم المرء بالسؤال جيدا حول مرجعيات هذه الشركات و أن يستفسر جيدا عنها من خلال شبكات و منتديات الانترنت .

البضائع التي يتم شراؤها عن طريق الانترنت لا يتم دفع قيمتها فورا , فإما يحصل المرء على فاتورة حساب و التي يقوم المرء بتسديد قيمتها بعد استلام البضاعة أو أن يتم استخدام ما يسمى الخصم المباشر و الذي يتم عن طريقه حسم المبلغ المطلوب من الحساب البنكي الخاص بك مباشرة .

يمكن عن طريق البنك الخاص بك استرجاع المبلغ المالي الذي تم دفعه و ذلك خلال أول ثماني أسابيع من تاريخ شراء البضاعة و ذلك من أجل عدم الدخول في أي مخاطرة .

يمكنك عن طريق الانترنت أو عن طريق البريد أو البريد الإلكتروني إلغاء العقود المبرمة و ذلك خلال 14 يوم بدون ذكر الأسباب التي دفعتك إلى ذلك و بذلك لا يكون وجود للعقد الذي قمت بإبرامه سلفا .

في حال لم تستطع فهم النص أو كنت بحاجة لإعادة التفكير بالعقد الذي يتوجب عليك توقيعه , يمكنك عندها عدم التوقيع لأن الأمر يكون أكثر تعقيدا عادة في حال إنهاء العقد أو إلغائه أكثر من توقيع العقد نفسه .

في الحالات التي تم فيها خداعك أو في حال لم يتم إعلامك بشكل موسع حول عملية الشراء بشكل مستفيض , يمكنك مراجعة مراكز المستهلك Verbraucherzentrale للحصول على المشورة اللازمة و كذلك يمكنك الحصول على المشورة من مراكز الإرشاد القانوني التابعة للدولة die staatliche Rechtsberatungsstelle أو مراكز استشارات المهاجرين Migrationberatung و ذلك للحصول على المساعدة .

مراكز الإرشاد التابعة لمركز المستهلك التابع لفلينسبورغ

Telefon: 0461 / 28 604
Fax: 0461 27 578
Adresse exportieren

الضمان / Garantie

مقابل كل عملية شراء يجب أن يؤكد البائع للمشتري بأن البضاعة خالية من العيوب . في حال لاحظ المشتري وجود عيوب في البضاعة التي تم شراؤها , فإن لديه الحق في الضمان لمدة تصل حتى السنتين . يسقط هذا الحق في حال كانت البضاعة قد تم استهلاكها من خلال الاستخدام.

في حال تم اكتشاف خلل أو عطل في البضاعة المشتراة فإنعه يمكن تبديل هذه البضاعة بدون وجود التغليف الأصلي .

من الواجب أيضا تقديم الفاتورة (إيصال الشراء). في حال عدم توفر الإيصال فإنه من الواجب تقديم إثبات على أن المنتج قد تم شراؤه من هذه الشركة .

يمكن القيام بتبديل البضاعة في ألمانيا و ذلك ضمن فترة محددة حتى بدون وجود خلل أو عيب في البضاعة و لكن ذلك لا يعتبر إلزاميا , حيث أنه ليس من الواجب دائما أن تقوم الشركات بتبديل البضاعة المشتراة من قبل الزبائن في حال عدم وجود خلل في المنتج .

النساء / Frauen

هنا يمكنكم الحصول على الكثير من المعلومات حول موضوع النساء

لحقوق / Rechte

في القانون الألماني يتم ترسيخ حق المساواة بين الرجل و المرأة منذ أكثر من 60 عاما. من خلال العيش المشترك لهم سيتم و بشكل واضح ملاحظة إرساء ھذە الحقوق في العديد من المجالات :

  •  القرارات المهمة في الحياة يتم اتخاذها بشكل مشترك أو كل شخص یتخذ القرار الخاص المتعلق بە شخصیا بشكل فردي .
  •  لا يسمح بضرب لا الرجال و لا النساء من أجل الجماعى الجنسي أو من أجل الدعارة أو أن يتم اجبارهم على الزواج .
  •  يتم قبول النساء و بكل نجاح في الحياة المهنية ،كما في الحياة السياسية تماما مثلها مثل الرجل , كما أن النساء ينهين دراستهن و یدخلون الجيش بنسبة أكبر من الرجال .

الرجال لديهم نسبة متزايدة بالنسبة للمسؤوليات الأسرية و يأخذون بعض الوقت من أجل تعليم و رعاية الأطفال و رعاية الأقارب .

وكيل مبدأ المساواة / Gleichstellungsbeauftragte

يوجد في ألمانيا موظف بدوام كامل أو بدوام جزئي و سابقا كانوا يسمون مفوضي المرأة حيث تكون من مهامهم مهمة المساواة في الإدارات العامة و المدن و المكاتب و البلديات و ذلك لتعزيز و إرشاد الرجال و النساء على حد سواء بالنسبة لهذه المسائل .

يستخدم ممثلي المساواة مع أيام عمل خاصة المتعددة و التي تتكرر سنويا و ذلك من أجل الانتباه إلى الاحتياجات الخاصة و الحقوق المنتعلقة بالسيدات و الأطفال و العائلات :

  •  يوم المرأة العالمي في 03.08 من كل عام.
  •  يوم الدفع Epual .
  •  يوم العائلة العالمي في05.15 من كل عام.
  •  يوم الأطفال العالمي في 09.20 من كل عام.
  •  اليوم العالمي لمناهضة العنف ضد المرأة في 11.25 من كل عام.

و علاوة على ذلك يقومون بالمشاركة أو البدء بمشاريع جديدة تعمل على تحسين الوضع المعيشي للسيدات و الفتيات .يمكن الحصول على معلومات أكثر على الصفحة

www.gleichstellung sh-sh.de

www.gleichstellung-sh.de/ap_kreis.html?krei=s

و للحصول على قائمة الممثلين بحق المساواة زوروا الصفحة

Liste der Gleichstellungsbeauftragten im Kreis Schleswig

و هنا تجدون معلومات أكثر من أجل النساء اللاجئات

Geh deinen Weg! Deine Rechte als Frau in Deutschland

لعنف / Gewalt

يوجد في ألمانيا حقيقة قاسية و هي أن هناك عنف ضد النساء من قبل الرجال في كل الأوقات و الأمكنة . من المثير للقلق هو الشكل الواسع النطاق من أشكال العنف ضد المرأة سواء كانت متزوجة أو لا , و غالبا يقوم الرجال بالإهانة و الضرب و الركل و الشتم و التحرش و الاغتصاب و الذين يكون من المفترض أن يبدوا الحب بدلا عن ذلك .

أظهرت دراسة حديثة أو كل واحدة من أربع نساء لديها عنف منزلي و كل واحدة من سبعة نساء لديها عنف جنسي . هؤلاء النسوة هن نساء من مختلف الأعمار و من المستويات التعليمية و مستويات الجمال .

لإيجاد طريق للخروج من خضم هذا الخوف و تبعاته حيث أنه ليس من السهل و قد يكون خطرا و لكنه ممكن . يوجد في ألمانيا الحق لكل النساء بأن يعيشوا حياة خالية من العنف و لذلك يوجد سواء قوانين حماية و كذلك هيئات استشارية من أجل حماية النساء المعنيات للخروج من دوامة العنف و لحمايتهم .

قانون الحماية من العنف / Gewaltschutzgesetz 

كل امرأة تعتبر خبيرة بوضعها الأمني لذلك توجد قوانين و تدابير للحمایة الشخصية و التي تعتبر ذات أهمية كبيرة . إلى جانب ذلك هناك الكثير من تدابير الحماية كقوانين مدنية :

يمكن التقدم بشكل خاص بطلب عند المحكمة من أجل :

  •      أوامر الحماية
  •       تخصيص شقق للاستخدام الفردي
  •      إقرار حق الرعاية الفردي /إقرار حق الإقامة للأطفال و كذلك
  •      إيقاف تنفيذ أو تحديد حق اللقاء مع الأبناء بعد الطلاق أو الانفصال.

و الأبعد من ذلك هناك العديد من الامكانيات للتقدم بدعوى (بسبب الأذية الجسدية أو الملاحقة .. ) لدى :

  •        أي مركز من مراكز الشرطة
  •        أي مدعي أو
  •        أي محامي او محامیة لمتابعة قضية الشخص المتضرر .

الطرد من المنزل / Wegweisung 

في مقاطعة شليسفيغ هولشتاين يكون لدى الشرطة الحق في طرد الشخص الذي تسبب في العنف من البيت لمدة تصل إلى 14 يوم و أن تقوم بالاحتفاظ بمفاتيح البيت حتى لو كانت الشقة أو المنزل مسجلا باسم الرجل . يمكن للشرطة أيضا أن تحظر الشخص من الذهاب إلى أماكن معينة و التي يمكن أن يلتقي الشخصان في ذلك المكان (مركز الحضانة مثلا ).بالتزامن مع ذلك تقوم الشرطة بإبلاغ مراكز إرشاد المرأة Frauenberatungsstelle المسؤولة في المنطقة في حالات العنف الأسري حيث يقومون بشكل استباقي الاتصال بالشخص المعني و تقديم الخدمات الاستشارية لهم من أجل حمايتهم و دعمهم .

ملاجئ النساء / Frauenhäuser

هنا يمكنكم إيجاد المساعدة و الملجأ :

 ملجأ المرأة في فلينسبورغ

ملجأ المرأة في ريندسبورغ

Telefon: 04331 22726
Adresse exportieren

مراكز الشرطة / Polizei

المركز الرئيسي في شليسفيغ

Telefon: 04621 840 oder 84311
Telefon: 110
Adresse exportieren

 Notfallzettel Kik / كيك ( قائمة الطوارئ)

Notfallzettel Kik (PDF, 151 KB)

مراكز الإرشاد للنساء/ Frauenberatungsstellen

يمكنك هنا رؤية الكثير من عروض المساعدات

مركز النساء في شليسفيغ

غرفة النساء في كابيلن

Telefon: 04642 7294
Adresse exportieren

اتصال الطوارئ للنساء / فيلما

هاتف الطوارئ / Bundeshilfetelefon

الخاتم الأبيض في شليسفيغ  / Weißer Ring 

Telefon: 04624 809024
Fax: 04624 309012
Adresse exportieren

المركز الخاص ضد العنف الجنسي ضد الفتيان و الفتيات

Telefon: 04621 21630
Fax: 04621 21630
Adresse exportieren

إيقاف تنفيذ أو تحديد حق اللقاء مع الأبناء بعد الطلاق أو الانفصال.

    رعاية و تعليم الطفل  / Kinderbetreuung & Erziehung

    تنضم ألمانيا إلى الكثير من البلدان الأخرى حول العالم من خلال التوقيع على اتفاقية حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة من أجل حقوق الطفل .

    هناك الكثير من القوانين التي تعمل على حمايتهم و تشجيعهم و مشاركتهم و دعمهم و تقديم الرعاية لهم و تعمل على إدماجهم في المجتمع .

    عروض و مرافق منطقة شليسفيغ فلينسبورغ / Angebote und Einrichtungen des Kreises Schleswig-Flensburg       

    يمكنكم الحصول على جميع المعلومات الهامة حول حماية الطفل و التشجيع و الرعاية أو الاندماج على الموقع التالي

     https://www.schleswig-flensburg.de/Leben-Soziales

    حيث يمكنكم إيجاد تفصيل و مسؤوليات الشباب و العائلات حسب الاختصاصات المختلفة و كذلك يمكنكم إيجاد عناوين التواصل معهم و ذلك من أجل :

    •  الخدمات العامة الاجتماعية
    •  محكمة الأحداث
    •  الخدمات القانونية
    •  النخطيط لخدمة الشباب
    •  خدمات رعاية الأطفال
    •  قوانين و وساطة التبني
    •  تقديم المعونة في حالات النفقة المقدمة
    •  الحضلنة و الوصاية
    •  تنمية الشباب
    •  إعانة الوالدين

    و كذلك الحصول على بعض المعلومات حول :

    • مراكز التربية الأسرية
    •  مراكز الأسرة
    •  تقديم المشورة في حالات الطلاق
    •  مراكز الإرشاد التربوي
    •  التركيز على الأسرة و كذلك نصائح من أجل كامل المنطقة
    •  المساعدة المبكرة
    •  مراكز رعاية الطفل اليومية
    •  مراكز حضانة الطفل اليومية
    •  المساعدة التكاملية للطفل
    •  حماية الطفولة
    •  حماية الشباب
    •  مراكز التحفيز ضد العنف الجنسي ضد الفتيات و الفتيان
    •  نوادي الشباب
    •  العمل الشبابي
    •  العمل الاجتماعي الشبابي
    •  وكالة العمل للشباب
    •  الحلقات الشبابية في المنطقة

     المدارس / Schulen

    يوجد في شليسفيغ هولشتاين التعليم الإلزامي بدوام كامل ل 9 سنوات ثم مرحلة التعليم المهني الإلزامي حتى عمر ال 18 سنة .

    يتعين على أولياء الأمور أن يضمنوا ذهاب أولادهم إلى المدرسة .

    المدارس الابتدائية المعتمدة

    هناك المدارس الابتدائية للأطفال اعتبارا من عمر السادسة من العمر ( في بعض الحالات الاستثنائية بعمر الخمس سنوات أيضا ) هذه المدارس الابتدائية المعتمدة تنظم بالنسبة لأوقات الدوام المدرسي اليومي إطار زمني ثابت و ذلك لأربع ساعات دراسية بالنسبة للصفين الأول و الثاني و خمس ساعاتى دراسية للصفين الثالث و الرابع و ذلك لجميع الطلاب و الطالبات .

    أغلب المدارس الابتدائية تقوم بتوفير ساعات رعاية قبل و بعد الدوام الرسمي بحيث يكون من الممكن للآباء أن يقوم بتنظيم عملهم بشكل حر أكثر . الرعاية المدرسية تفرض رسوما على الآباء .

    المدارس الثانوية

    بعد المدرسة الابتدائية يذهب الأطفال حسب الإمكانيات المتوفرة لديهم إلى مراكز أخرى , المدارس المشتركة , أو المدارس الثانوية . و في الوقت نفسه هناك عدد كبير جدا من المدارس و التي تشمل دوام لكامل اليوم من الأنشطة الترفيهية .

    منظمة الدياكوني / توجيه الطفل / Diakonie / Erziehungsberatung        

    نحن متواجدون دوما في خدمتكم :

    في فلينسبورغ

    Telefon: 04621 480 83 26
    Fax: 04621 480 83 02
    E-Mail schreiben
    Nachricht schreiben
    Adresse exportieren

    في شليسفيغ

    في زودإربراروب

    Telefon: 04641 92 92 23
    Fax: 04621 92 92 24
    E-Mail schreiben
    Nachricht schreiben
    Adresse exportieren

     نوادي الإفطار/ Frühstückstreff

    نوادي الإفطار عبارة عن عرض مجاني للآباء و الأمهات الشباب و الأطفال الذين لا تتجاوز أعمارهم السنتين من العمر.

    و هنا يمكن أن يتم إنشاء التواصل و تبادل الخبرات .

    نوادي الإفطار في شليسفيغ

    تتواجد أيام الاثنين باستثناء أيام العطل المدرسية من الساعة العاشرة صباحا و حتى الحادية عشرة و النصف في مراكز الأسرة الإنجيلية الموجودة في شليسفيغ.

    نوادي الإفطار في زودربراروب

    مقابلات أسبوعية باستثناء أيام العطل المدرسية اعتبارا من الساعة العاشرة صباحا و حتى الحادية عشرة و النصف في مركز الأسرة على العنوان Mühlenweg 34

    نوادي الإفطار عبارة عن عرض مجاني للآباء و الأمهات الشباب و الأطفال الذين لا تتجاوز أعمارهم السنتين من العمر.

    و هنا يمكن أن يتم إنشاء التواصل و تبادل الخبرات

    الملاك الحارس / Schutzengel

    جمعية الملاك الحارس هي منظمة للاستخدام العام و التي تقدم المساعدة العاجلة بشكل فعال للعائلات الحديثة .

    للاطلاع على البرنامج الحالي زوروا الموقع:

    Schutzengel (PDF, 15 KB)

    Telefon: 04621 305 58 88
    Adresse exportieren

    الصحة / Gesundheit    

    أطباء النسائية

    على جميع النسوة أن يخضعن لمرتين بشكل دوري على الأقل في السنة للفحص النسائي لدى طبيب أو طبيبة النساء , و ذلك لتجنب الأمراض المحتملة أو لمعالجة الأمراض التي كانت موجودة مسبقا .

    في حالات الحمل يكون هناك عادة فحوص دورية لمراقبة الحمل و التي يتم فيها مراقبة صحة المرأة الحامل و حالة الجنين .

    العيادات المسؤولة عن ذلك يمكن رؤيتها من خلال زيارة الموقع التالي :

    https://www.weisse-liste.de/de/arzt/arztsuche

    الحمل

    الشراكة , و النشاط الجنسي , و تنظيم الأسرة و الحمل تعتبر كلها موضوعات حياتية هامة .

    يمكن للعديد من المؤسسات أن تقدم لك المشورة و الدعم بالنسبة لجميع الأسئلة الموجودة لديك و كذلك جميع المشاكل التي تواجهينها كمثال عليها (مركز النساء في جمعية شليسفيغ , مركز تربية الطفل , الملاك الحارس , الخ ...)

    مساعدة النساء الحوامل في حالات الطوارئ

    يمكن طلب المساعدة من خلال الاتصال على الرقم 08004040020 و ذلك في بعض الحالات مثل حالات الولادات السرية مثلا.

    الإجهاض

    في ألمانيا المرأة التي تفكر في الإجهاض ( غير مهم لأي سبب من الأسباب الشخصية ) تحتاج دائما إلى شهادة أو وثيقة طبية مثبتة من عند الطبيب , بشرط عدم وجود ما يسمى استطباب طبي (خطر على حياة الحامل ) أو استطباب جنائي (حدوث حمل من خلال مخالفة جنسية ) .

    يمكن أن تقوم مراكز الإرشاد المختصة بالنزاع حول الحمل بعرض هذه الوثيقة من خلال المقابلة الشخصية (مثل جمعية شليسفيغ لمركز النساء و مراكز تربية الطفل ).

    هذا الإجهاض يمكن إنجازه في ألمانيا حتى نهاية الأسبوع 12 من بدء الحمل أو الإخصاب ( جراحيا أو باستعمال الأدوات أو دوائيا )

    للحصول على المزيد من المعلومات يمكنك الضغط هنا.

    المؤسسة الإتحادية / المساعدة المقدمة لمرة واحدة خلال الحمل و الولادة

    بالنسبة للنساء الحوامل و اللواتي هن في حالة ما يسمى (الحالة المادية الطارئة) فقد تم تخصيص مبلغ مادي من قبل المؤسسة الاتحادية ( مؤسسة الأم و الطفل )و ذلك بشكل إضافي, و التي يمكن الموافقة على هذه المساعدة من خلال تقديم طلب خطي إلى جمعية شليسفيغ لمركز النساء و كذلك جمعية تربية و رعاية الطفل و ذلك بعد المقابلة الشخصية .

    المبالغ الإضافية من قبل المؤسسة الإتحادية تعتبر فقط ممكنة في حالة عدم كفاية المبالغ المالية التي يتم الاستفادة منها من الخدمات الأخرى أو عدم توفرها في الوقت المناسب.

    من أجل الترتيب لهذه المقابلة يكون من المطلوب تأمين الوثائق التالية :

    •  بطاقة الأمومة
    •  الهوية الشخصية للأم
    •  جميع الإثباتات حول الدخل و النفقات الشهرية للأم و كذلك للأب في حال توفرها و هذا يعني كمثال على ذلك الإيجار و المرافق و التأمينات و القروض .
    •  وثائق موافقة أو رفض للطلبات التي تم تقديمها من أجل الحاجات الأولية للأثاث و ذلك من مراكز الخدمات الاجتماعية (الأولوية حسب الخدمات الاجتماعية القانونية )
    •  يفضل : مجموع المستحقات التي توجب دفعهل قبل الولادة بشهرين و الموجودة على أوراق الحساب الشهري ( الكونتو).

    المبالغ الاضافية التي سيتم كسبها من المؤسسة لا تعتبر كمبالغ دخل .

    للحصول على المزيد من المعلومات و بلغات مختلفة (15 لغة) يمكنك زيارة الصفحة التالية

    http://www.bundesstiftung-mutter- und-kind.de/infobroschuere- bundesstiftung.html

    الترفيه و أوقات الفراغ / Freizeit

    في هذا القسم نريد لفت انتباهك إلى بعض الأنشطة الترفيهية في منطقة شليسفيغ فليسنسبورغ .

    جمعية الساحل ورشة عمل النساء العالمي 

    هنا ستقوم جميع النساء من الجنسيات المختلفة بالمساعدة في تعلم اللغة الألمانية و كذلك في الشؤون التنظيمية.

    Telefon: 04621 32718
    Adresse exportieren

    سينما النساء

    إن قصر السينما المسمى بكابيتول في شليسفيغ يقوم بعرض أفلام تخص أهداف للنساء و الأسرة و ذلك بأسعار رخيصة مع وجبات طعام صغيرة . للمزيد

    http://www.cinemotion-kino.de/schleswig/events-specials/frauen-familie-co/

    أسابيع متعددة الثقافات

    في كل سنة يكون هناك الكثير من العروض في شليسفيغ في الأوقات الباكرة من الخريف (سبتمبر و أكتوبر) أسابيع لمختلف الثقافات

    www.ikw-schleswig.de

    لقاءات الترفيه / لقاء النسوة/ دروس تعلم الحاسوب للنساء في شليسفيغ

    لقاء الثقافات / لقاء النسوة

    أيام الثلاثاء اعتبارا من الساعة العاشرة صباحا و حتى الحادية عشرة و النصف

    Telefon: 04642 7294
    Adresse exportieren

    العروض المقدمة من المكاتب و الجاليات

    يوجد العديد من العروض المقدمة من قبل العديد من الجاليات الموجودة في منطقة شليسفيغ فلينسبورغ من أجل اللاجئين .

    يمكنك الحصول على المزيد من المعلومات من المرشدين أو الجمعيات المحلية الموجودة في المنطقة أو رؤساء البلديات أو رؤساء المكاتب .

    للمزيد من المعلومات يمكنكم زيارة الصفحة

    http://www.schleswig-flensburg.de/Kreis-Verwaltung-/St%C3%A4dte-%C3%84mter-und-Gemeinden

    المدرسة الشعبية (فولكس هوخ شوله)

    الفيندو / Wendo

    الفيندو هو التدريب الفعال للدفاع عن النفس و التي تلزم غالبا في الحالات التي تواجه النساء. إن مفهوم الفيندو الشامل للدفاع عن النفس تم تطويره و تدريسه من قبل النساء منذ أكثر من 30 سنة .

    الفيندو تعتمد على مبدأ أن كل فتاة و امرأة يجب أن يكون لديها الكفاءات و المهارات اللازمة للدفاع عن نفسها ضد العنف .

    سيرأس التدريب ( سواء للمبتدئين أو للمتقدمين على حد سواء)من قبل السيدة تاتيانا بيير و التي هي منذ عام 1998 معروفة كمدربة للدفاع عن النفس و تعمل بشكل مستقل منذ ذلك الحين .

    ينظم مركز المرأة بالتعاون مع AWO بشكل سنوي هذا التدريب المسمى بالفيندو ( في سبتمبر ).

    للاشتراك من خلال مركز المرأة الإتصال على الرقم 0462125544

    التكلفة هي 10 يورو و في التخفيض 5 يورو

    للحصول على المعلومات زوروا الصفحة

    http://www.wendo-hamburg.de/

    أوقات الترفيه و الثقافة / Freizeit und Kultur

    خطوط عامة

    يوجد في منطقة شليسفيغ فليسنسبورغ العديد من الجمعيات و التي هي تنظيمات يشكلها الناس ممن لديهم نفس الاهتمامات أو يتبعون نفس الأهداف . يمكن للشخص أن يصبح عضوا في إحدى هذه الجمعيات و أن يستفيد من العروض المقدمة من هذه الجمعية.

    حتى يمكن للشخص أن يصبح عضوا في إحدى الجمعيات عليه أن يقوم يدفع الاشتراك الشهري و في حال كان الشخص يتلقى المساعدات من مراكز العمل ( جوب سنتر) فيمكن له أن يحصل على تسوية .

    يوجد هناك :

    •  الجمعيات الموسيقية
    •  الجمعيات الرياضية
    •  الجمعيات الاجتماعية
    •  جمعيات الرفق بالحيوان
    •  الجمعيات الفنية
    •  نوادي الشباب

    بالإضافة إلى الكثير من الجمعيات الأخرى .

    تشكيل الجمعيات في ألمانيا هو موروث قديم و يقدم الكثير من المساعدة عندما يحصل المرء على امكانية التواصل مع الأشخاص الآخرين في مدينته أو في القرية التي يسكنها . حتى تمتلك فكرة جيدة عن العروض الثقافية و الترفيهية في منطقة شليسفيغ فلينسبورغ فإن لدينا بعض الأفكار مع بعض المواضيع ذات الصلة .

    على صفحة الانترنت لمنطقة شليسفيغ فلينسبورغ يمكنكم الاستعلام بالضغط على الثقافة و التعليم و ذلك حول الجمعيات و المراكز الثقافية الموجودة في المنطقة : www.schleswig-flensburg.de/Kultur-Bildung

    يمكنك الحصول على المعلومات من المكاتب أو البلدية ( Rathaus) و ذلك من الموظفين .

    الحياة الثقافية في المنطقة هي متعددة الألوان و الطابع .

    المسرح الوطني في شليسفيغ هولشتاين das Schleswig-Holsteine Landestheater مع برامجه على مدار السنة هو متوطن . و بالإضافة لذلك هناك الكثير من دور المسرح الصغيرة . الكثير منها تقوم بعرض المسارح باللغة القديمة لمقاطعة شليسفيغ هولشتاين (لهجة شمال ألمانيا).

    في بعض الأماكن من المنطقة تتواجد المتاحف . في شليسفيغ يمكنك تحت عنوان المتحف الوطنيLandesmuseum رؤية العروض المختلفة لها .

    المكاتب العامة Bibliotheken توفر العديد من الامكانيات من أجل تعلم اللغة الألمانية حيث يكون من الممكن أن يجد المرء في كل بلدية مكتبة عامة . عند بعض المكتبات أيضا مجموعة محدودة من الكتب غير الألمانية أو صناديق وسائل الإعلام لشؤون اللاجئين.

    يمكنك التعرف على برنامج واسع من الفعاليات حيث يوجد على سبيل المثال امسیات للقراءة للأطفال , نوادي الكتاب لليافعين أو قراءات للبالغين .

     صناديق وسائل الإعلام أهلا بكم في شليسفيغ هولشتاين / ألعاب و كتب خاصة للاجئين

    Wilkommen in Schleswig-Holsten – Spiele und Bücher speziell für Flüchtlinge

    و التي تتبع للمكتبة الوطنية في شليسفيغ تتواجد في مكتب العمل الطوعيمساعدة اللاجئين شليسفيغ هاديبي Flüchtlingshilfe Haddeby-Schleswigعلى العنوان Königstraße 6 في شليسفيغ .

    يوجد على الصفحة المذكورة أعلاه الكثير من الفعاليات الحالية و كذلك عناوين دور المسارح و المتاحف و المكتبات .

    يوجد عرض غني بالمحتويات بالنسبة للأطفال و اليافعين , حيث في مراكز الشباب في المدن و النواحي يكون هناك فعاليات خاصة بأوقات الفراغ , حيث يمكن للأطفال أن يحتفلوا بأوقات الترفيه كما أن بعض مراكز الشباب الأخرى لديها عروض في مجال المساعدة في الوظائف المنزلية .

    على صفحة الانترنت الخاصة بالمنطقة تحت بند العائلة و نواحي اجتماعية يمكن لكم إيجاد عناوين مراكز الشباب

    www.schleswig-flensburg.de

     

    حلقة مركز الشباب يقوم كل سنة بمعسكرات الأطفال العالمية و ذلك في عيد الفصح على بحر الشمال ( البلطيق) و التي تتعلق بفريق رعاية عالمي و يكون وقت الترفيه هذا إمكانية جيدة بالنسبة للأطفال الذين لا يزالون لا يتكلمون الألمانية بشكل جيد . يمكن الحصول على المزيد من المعلومات في مكتب حلقة شباب المنطقة على العنوان

    Schubystraße 60, 24837 Schleswig

    أو على عنوان الصفحة الخاص بها www.kjr-sl-fl.de

    من خلال بطاقة التعليم و المشاركة Bildungs- und Teilhabekarte يمكن للأطفال و اليافعين أن يتقدموا بطلبات لدى مركز العمل أو المركز الاجتماعي من أجل الدعم المالي و الذي يقدم في حالات محددة من أجل تكاليف الجمعيات و أوقات الترفيه.

    للمزيد من المعلومات اضغط على نظرة من الألف إلى الياء /حزمة التعليم و المشاركة .

    الصحة / Gesundheit

    يتوجب على كل الذين يعيشون في ألمانيا أن يكونوا مؤمنين صحيا لدى إحدى شركات التأمين الصحي. تم اعتبارا من يناير 2016 تقديم التأمين الصحي لجميع المهاجرين من خلال المكتب الاجتماعي ( Sozialamt) في ولاية شليسفيغ هولشتاين و ذلك خلال سير اجراءات اللجوء وكذلك بالنسبة للذين تم رفض طلبات اللجوء الخاصة بهم.

    في هذه الحالات فإنك تحصل في مقاطعة شليسفيغ هولشتاين على بطاقة تأمين صحي من شركة التأمين AOK و يتوجب عليك دوما إرفاق البطاقة معك لدى زيارة الأطباء أو المستشفيات حيث يتواجد عليها جميع المعلومات المتوفرة حول وضعك الصحي .

    و حالما تحصل على ترخيص الإقامة فإنه يمكن لك الحصول على الشركة التي ترغب بإجراء التأمين لديها.

    التأمين الصحي / Krankenversicherung

    من خلال بطاقة التأمين الصحي يتم تحمل كامل نفقات الإجراءات الطبية و عند شرائك للأدوية فإنك تقوم بدفع مبلغ مالي صغير . و بشكل عام يشكل فقط 10 % من ثمنها و على الأقل يتم دفع 5 يورو كحد أدنى و 10 يورو كحد أعلى . بالنسبة للأطفال و اليافعين حتى عمر ال 18 سنة مجانية و ذلك عندما يتم وصف الأدوية من قبل الأطباء. عادة و في أول 15 شهر من بدء إقامتك في ألمانيا فإنك تحتاج إلى تأكيد من مراكز الخدمات الاجتماعية و ذلك من أجل فحوصات طبية خاصة أو وثائق من عند الطبيب .

    الرجاء حاو الحصول على المعلومات من الموظف المسؤول. للحصول على عناوين مراكز الخدمات الاجتماعية في منطقة شليسفيغ فلينسبورغ تجدها بالضغط على الخدمات الاجتماعية – AsylbLG .

    اختيار الطبيب / زيارة الطبيب / Arztwahl / Arztbesuch

    يمكنك في ألمانيا اختيار الطبيب و كذلك فإن اختيار الطبيب أو الطبيبة الجيدة يكون خاضعا لك و هو يساعد في توضيح سبب المعالجة .

    يوجد هناك أطباء أسرة و الذين هم أطباء بشريين عامين و أيضا هناك من تتحدث إليهم بشكل أولي . في حال وجود مشاكل صحية خاصة فإن طبيب الأسرة يقوم بتحويلك إلى الطبيب المختص حيث هناك الكثير من الاختصاصات الطبية مثلا أطباء القلبية و أطباء الأمراض الجلدية و البولية و النسائية و هكذا ..

    في حال لم تكن راضيا عن الطبيب المعالج فإن بالإمكان تغيير طبيبك في أي لحظة .

    يمكن البحث عن الأطباء الموجودين في المنطقة القريبة منك على الرابط التالي

    http://arztsuche.kvsh.de/.

    في حال كنت لا تتقن اللغة الألمانية بشكل جيد و لم يتوفر لديك مترجم يمكنك عندها الاتصال على الرقم 04526381370 و ذلك في الأوقات التالية الاثنين و الثلاثاء و الخميس و الجمعة من الساعة التاسعة صباحا و حتى الخامسة و النصف مساء و أيام الأربعاء من التاسعة صباحا و حتى الواحدة من بعد الظهر .

    تتوفر الترجمة المجانية في جميع اللغات التالية : العربية و الكردية و التركية و الروسية للمزيد من المعلومات اضغط هنا .

    الاعفاء من واجب الكتمان الطبي / Ärztliche Schweigepflichtentbindung 

    لا يمكن بدون موافقتك الشخصية أن يتم كشف الأسرار الطبية الخاصة بحالتك الطبية و المرضية من قبل الطبيب لأي جهة أخرى سواء الجهات الرسمية أو أو الموظفين الآخرين أو أشخاص آخرين من العائلة و هذا ما يسمى واجب الكتمان الطبي .

    امور عامة / Allgemeines

    على موقع وزارة الصحة يمكنك الحصول على معلومات إضافية حول النظام الصحي في ألمانيا و التي تتوفر بالكثير من اللغات الأخرى و كذلك حول الكثير من المواضيع الطبية

    كتيبات حول العناية الطبية بطالبي اللجوء باللغة العربية و الكردية و الباشتو و الانكليزية

    (Health Guide for Asylum Seekers (Arabic

    ماذا أفعل عندما أكون مريضا (فيديو توضيحي للمهاجرين)

    بشكل عام يمكنك مشاهدة الكتيبات حول موضوع الصحة و المهاجرين و اللجوء ب 29 لغة مختلفة و ذلك على الرابط التالي (مركز المقاطعة للتوضيحات الطبية) Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung  

    احصل على المعلومات و الوقاية و المعالجة : تتوفر الكثير من المعلومات العامة حول موضوع السكري و ذلك بالعديد من اللغات الأخرى .

    أسئلة و أجوبة حول موضوع الصحة باللغتين الألمانية و العربية

    اضبارة القصة السريرية و ذلك ب 15 لغة مختلفة

    المعالجات الإسعافية و أضابير المرضى عن طبيب الأسنان و بالعديد من اللغات

    دفتر الصحة بالنسبة لطالبي اللجوء و بالعديد من اللغات

    اللاجئين في عياداتنا ملاحظات للأطباء و الأطباء النفسيين الذين يقومون بمعالجة اللاجئين.

    الأذيات الناتجة عن الحالات و الضغوط النفسية / Beeinträchtigungen nach psychisch belastenden Situationen

    بعض الناس يعيشون حالات معينة أو يرون أشياء و التي تكون صادمة جدا بالنسبة لهم. غالبا ما يعاني هؤلاء الأشخاص من اضطرابات النوم و اضطرابات التركيز و العدائية . يمكن للمرء القول بأن هؤلاء الأشخاص قد عايشوا بعض الرضوض النفسية و هم يعانون من اضطرابات ما بعد الرض أو من الاضطرابات التالية للرض . كذلك الناس الذين يهربون من بلدانهم إلى ألمانيا يكونون قد عايشوا شيئا مماثلا من هذا القبيل .

    إذا كنت من الذين مروا بحالات مشابهة و كنت تعاني من نتائجها , عندها يمكنك الحصول على المساعدة في ألمانيا .

    يوجد في ألمانيا أطباء نفسيون و الذين لديهم الخبرة في معالجة الاضطرابات التالية للرضوض النفسية ( الشدة ) .إذا كانت لديك الجرأة و كنت تثق بطبيب الأسرة لديك أو بالموظفين العاملين في مركز الإرشاد الخاص بالمهاجرين أو بالمرشدين الموجودين فيمكنهم عندها أن يكونوا عونا لك في طريقك هذا .

    و بالعمل سويا يمكنهم إيجاد الطبيب النفسي المناسب و في حال كنت من الذين لا يتكلمون اللغة الألمانية جيدا عندها يمكن للمعالجة أن تتم بحضور بعض المترجمين المختصين . و في العادة يكون هؤلاء المترجمين أناس متعلمين و لديهم الخبرة الكافية في الترجمة لدى معالجة الحالات المشابهة .

    يلتزم كل من الطبيب و المترجم بواجب الكتمان و هذا يعني أنهم لن يتكلموا بالموضوع مع شخص ثالث .

    قبل أن تبدأ المعالجة عليك التقدم بطلب خطي لدى الدائرة الاجتماعية التابعة لك و ذلك من أجل نفقات المعالجة و الترجمة . حيث يمكنك فقط البدء بالمعالجة في حال موافقة الدائرة الاجتماعية .

    يقوم الكتيب التالي بشرح و توضيح ما هو الرض , الاضطرابات التالية للرض , و كيفية إمكانية معالجتها :

    Traumafolgestörungen und Posttraumatische Belastungsstörung arabisch

    و كذلك عندما يكون الأطفال صغارا جدا في السن فإنه من الممكن أن يحصلوا على الكثير و أن يعانوا من ضغوطات حياتية شديدة.

    كما في القسم الخاص بالآباء فلا يعرف المرء كيف يقوم بمساعدة ابنه .

    يقوم الكتيب التالي الخاص بنقابة الأطباء النفسيين بإعطاء بعض النصائح

    Psychotherapeutenkammer_Wie helfe ich meinem Kind arabisch

    الأطفال / Kinder

    يوجد أطباء أطفال من أجل معالجة الأطفال . يقوم هؤلاء الأطباء بالفحوص الوقائية للأطفال و اليافعين و التي تسمى يو 1 و حتى يو 9 و ذلك بدءا من الولادة و حتى عمر المدرسة . يحصل الوالدين بعد الولادة على دفتر الفحوص الدورية و التي يتم تدوين نتائج الفحوص فيها .

    عليك دائما احضار دفتر الفحوص الدورية معك عند زيارة الطبيب . فحوصات الكشف المبكر للمرض يجب أن تتم بأوقات معينة خلال تطور الطفل. سيتم بالإضافة إلى ذلك إعلامك خطيا عن الفحوص الدورية .يمكنك الحصول على معلومات أكثر من طبيب الأطفال الخاص بكم و كذلك لدى

     Bundeszentrale für Gesundheitliche Aufklärung mehrsprachig. و ذلك بالكثير من اللغات

    دليل لقاحات الطفل

    يمكنك تنزيل الصفحة بالعديد من اللغات على جمعية المركز الطبي العرقي .

    تقويم اللقاحات

    يمكنك الحصول على المعلومات ب 20 لغة مختلفة على صفحة معهد روبرت كوخ

    يمكنك الحصول لدى المركز الاتحادي للتنوير الطبي على معلومات أكثر حول موضوع الحمل و السنة الأولى من العمر للطفل تحت عنوان

    http://www.bzga.de/infomaterialien/kinder-und- jugendgesundheit/kurz-knapp- elterninfos

    في حالات الطوارئ / Im Notfall

    هنا يمكنك الحصول على نظرة سريعة على الأرقام الضرورية .

    الشرطة / Polizei

    أفضل الذين يمكن التكلم معهم في حالات الطوارئ هم الشرطة.و هي التي تهتم بالأمان و النظام .موظفي الشرطة لا يقومون فقط بتأمين الحماية في حالات الحوادث و الفعاليات الكبيرة بل يقومون كذلك بالإضافة إليها بحمايتك في حالات الطوارئ . يوجد عناصر شرطة من الرجال و النساء و هم كلهم متساوون و هذا يعني بأنهم يقومون بفرض نفس القوانين و يتبعون كلهم لنفس الأوامر.

    رقم مكالمات الطوارئ في كل ألمانيا هو 110 و في المركز يقوم العاملون بالحصول على الاسم و الكنية و العنوان ( اسم الشارع) و رقم الهاتف الخاص بك و العمر و الدافع و عدد الأشخاص المصابين و كذلك المتضررين ثم سيتم اخذ بعض الأجراءات الأخرى و سيتم دعمك و حمايتك في موقع الحادث.

    حالات الحريق و الحوادث و حالات الطوارئ / Feuerwehr, Unfall, Notfall

    في حال حدوث أي حالة طارئة كالحريق مثلا أو حالات الإسعاف و بشكل عام أي حالة طارئة عندها يمكنك الاتصال مع رقم الطوارئ المعروف في ألمانيا 112.

    خدمات الطوارئ الطبية ( في حالات المرض) / (Ärztlicher Bereitschaftsdienst (bei Krankheit

    دائما في حال كنت بحاجة للمساعدة الطبية و كان طبيب الأسرة لديك لا يمكن الوصول إليه و لا تعرف أين تجد عيادة للحالات الطارئة الطبية عندها يمكنك الاتصال على الرقم 116117 .رقم الاتصال هذا من أجل الحالات الطبية الطارئة يعمل على صعيد كامل ألمانيا و بدون رقم نداء .

    رقم الطوارئ الخاص بالصيدليات / Apothekennotruf

    في حال كنت تبحث عن الصيدليات المناوبة في أيام العطل الرسمية عندها يمكنك الاتصال بالأرقام التالية :

    من شبكة الثابت ( مجاني ) 08000022833

    من الجوال (69 سنت للدقيقة) 22833

    الشرطة الاتحادية و الجمارك / Bundespolizei, Zoll

    تقوم الشرطة الاتحادية بتأمين الحدود . و بالنسبة لكم كلاجئين فمن الممكن أنكم خلال رحلتكم إلى ألمانيا قد اتقيتم بالشرطة الاتحادية و ذلك عند التسجيل على الحدود أو في محطات القطار أو المطارات .

    يمكن التعرف على موظفي الجمارك من خلال اللرون الأخضر الموحد و هم المسؤولون عن مكافحة تهريب البضائع خلال السفر إلى الخارج أو إلى الداخل , و كذلك عن العمل في السوق السوداء ( العمل غير المسجل).

    يمكن الاتصال مع الشرطة الاتحادية من خلال الرقم 00498006888000

    أرقام ضرورية أخرى في حالات الطوارئ / Weitere Nummern im Notfall 

    خدمة خفر الشواطئ / Seenotrettung

    هذه الخدمة يتم تقديمها الذين يتعرضون لحالات طارئة في البحر. ينضوي هذا العمل ضمن حالات الإنقاذ التالية لجنوح السفن أو مكافحة الحرائق على البحر, و البحث عن الغرقى المفقودين و انتشال الميتين و كذلك انتشال السفن و القوارب أو أغراض أخرى في البحر. في حال كنت في حالة طارئة في البحر يمكنك عندها الاتصال على الأرقام التالية :

    من شبكة الهواتف الثابتة 0049421536870

    من الهواتف النقالة 124124

    حجب بطاقات البنك و بطاقات الائتمان ( البطاقات المصرفية) / Sperrung der EC- und Kreditkarten

    في حال لاحظت بأن بطاقتك البنكية قد اختفت أو تم سرقتها منك اتصل فورا على رقم الطوارئ الخاص بالحجب , حيث سيتم فورا حجب بطاقتك و لا يمكن بعدها استخدام البطاقة .

    يمكنك الاتصال على الأرقام التالية :

    رقم الطوارئ لحجب البطاقة 116116

    للبطاقة الإلكترونية 00491805021021

    بطاقة الفيزا كارد 08008118440

    لبطاقة الماستر كارد 08008191040

    رقم المركز بالنسبة لشركات تأمين السيارة / Zentralruf der Autoversicherer

    في حال تعرضك إلى حادث سير و لم يتواجد لديك أي معلومات حول تأمين السيارة التي سببت لك أضرارا عندها يمكن الاتصال على الخط الساخن للمركز و التبليغ عن الحادث على الرقم 018025026

     هاتف الرعاية النفسية / Seelsorgetelefon    

    يمكن أن نصاب العقبات و أن نحصل على المشاكل في أي مرحلة من مراحل عمرنا .كالمشاكل مع الشريك أو الشريكة أو الطرد من المدرسة و العمل أو فقد مكان العمل و الإدمان و المرض و الوحدة و أزمات الوعي و الحالات الروحية .

    إذا شعرت بأن هذه الأحداث و الأذيات قد أصبحت شديدة فإنك ستكون بحاجة إلى محادثات طارئة و مستعجلة .

    يمكنك الاتصال على الأرقام التالية

    هاتف للنساء 0800116016

    هاتف الرعاية النفسية 00498001110111 أو 00498001110222

    هاتف للشباب و الأطفال 00498001110333

    معلومات و نصائح / Informationen und Rat

    تقول المقولة الألمانية :كل بداية صعبة .و بالتأكيد فإن تثبيت القدم على الأرض في بلد غريب ليس بالأمر السهل.كل شيء من حولك جديد , غريب , و غير مألوف.اللغة هي شيء آخر هنا و لا يمكنك فهمها في البداية.

    من أجل البدء في ألمانيا فإنه يجب إيجاد تسهيلات قدر الإمكان , و لذلك فإنه يوجد في Kreis Schleswig- Flensburg مراكز للاستشارات و تقديم النصح , و التي يمكن من خلالها تقديم المساعدة ,و الإجابة على أسئلتكم , و غالبا ماتتم عملیات تقدیم الاستشارة بلغات أخرى أيضا غير اللغة الألمانية .

    الاستشارات الاجتماعية للهجرة من أجل طالبي الهجرة البالغین /
      Migrationssozialberatung für erwachsene ZuwanderInnen

    تركز استشارات الهجرة في مقاطعة شليسفيغ هولشتاين على طالبي وطالبات اللجوء البالغین اللذین يحتاجون إلى تقديم الدعم و المشورة اعتبارا من أول يوم من دخولهم إلى ألمانيا .

    يمكنكم التوجه إلى الاستشاريات الخاصات بالهجرة في حال وجود تساؤلات عن المواضيع التالية مثل :

    •  الحياة في ألمانيا .
    •  الحقوق الخاصة بي.
    •  حقوق الأجانب , اجراءات اللجوء , و كذلك الإقامة .
    •  تعلم اللغة الألمانية .
    •  البحث عن السكن أو التنقل .
    •  الصحة .
    •  التعليم المهني Ausbildung , العمل , التعلیم الاضافي Weiterbildung
    •  مجالات أخرى .

    يمكنكم القدوم في أوقات الدوام أو من خلال حجز موعد مسبق .

    Telefon: 04621 87 246
    Fax: 0421 87 626
    E-Mail schreiben
    Webseite besuchen
    Hinweis: Sprechzeiten: Mo. und Do. von 9-12 Uhr; Mi.und Fr von 14-16 Uhr und n. Vereinbarung; Außensprechstunden: Harrislee, Bürgerhaus, Süderstraße 101 jeden 1. und 3. Mittwoch im Monat von 14-16 Uhr; Kropp, Bücherei, Schulstr. 20 jeden 1. und 3. Dienstag im Mona
    Nachricht schreiben
    Adresse exportieren
    Telefon: 04621 87 672
    Fax: 04621 87 626
    E-Mail schreiben
    Hinweis: Sprechzeiten: Mo.u. Do.: 9-12 Uhr und 14-16 Uhr; Mi. u. Fr.: 9-12 Uhr; Außensprechstunde: Flüchtlingshilfebüro, Königstr. 6, Schleswig jeden 2. und 4. Mittwoch im Monat
    Nachricht schreiben
    Adresse exportieren
    Telefon: 04621 87 472
    Fax: 04621 87626
    E-Mail schreiben
    Hinweis: Sprechzeiten: Mo. u. Do.: 9-12 Uhr und 14-16 Uhr; Mi. u. Fr.: 9-12 Uhr und n. Vereinbarung
    Nachricht schreiben
    Adresse exportieren
    Telefon: 04621 706175
    Adresse exportieren
    Telefon: 04621 965514
    Fax: 04621 965518
    E-Mail schreiben
    Hinweis: Sprechzeiten: Di. u. Mi.: 9-12 Uhr; Do.: 15-17 Uhr; Außensprechstunde: Poststr. 1, Schleswig Mo. 10-12 Uhr und n. Vereinbarung
    Nachricht schreiben
    Adresse exportieren
    Telefon: 04642 9656833
    Mobil: 0175 9004332
    E-Mail schreiben
    Hinweis: Sprechzeiten: Di.: 9-12 Uhr; Do.: 14-16 Uhr; Fr.: 9-12 Uhr und n. Vereinbarung
    Nachricht schreiben
    Adresse exportieren
    Telefon: 04621 38 11 54
    Mobil: 0160 3202845
    Fax: 04621 38 11 38
    E-Mail schreiben
    Webseite besuchen
    Hinweis: Sprechzeiten: Mo. 8-12 Uhr; Di. u. Do.: 14-17 Uhr; Mi. u. Fr.: 8-10 Uhr Außensprechstunden: Süderbrarup, Mühlenstr. 34 jeden Mo. 13-15 Uhr; Flensburg, Johannhiskirchhof 19a jeden Mi. 9-12 Uhr; Tarp, Wiesengrund 1 jeden 1. u. 3. Fr. im Monat 9-12 Uhr
    Nachricht schreiben
    Adresse exportieren

    خدمة و تقديم الاستشارات للمھاجرین الیافعین، من أجل الشباب مع وجود خلفية للهجرة /
    Jugendmigrationsdienst - Beratung für junge Menschen mit Migrationshintergrund

    إذا كنت ممن يطلب النصح و الإرشاد من أجل المدرسة , و التعليم , و العمل , و أوقات الفراغ , و اللغة , و الثقافة , و التربية , و الطفولة , و القصَر و كنت منذ فترة قصيرة كطالب مدرسي أو كقاصر و هاجرت الآن إلى ألمانيا.

    يتم تقديم استشارات للمهاجرين القاصرين في مركز شليسفيغ –فلينسبورغ من أجل المهاجرين حتى عمر 27 سنة.

    Telefon: 04621 381112
    Fax: 04621 381138
    E-Mail schreiben
    Webseite besuchen
    Hinweis: Sprechzeiten: Mo:8-12 Uhr; Di. u. Do.:14-17 Uhr; Mi. u. Fr.: 8-10 Uhr; Sprechstunde auch in FL möglich
    Hinweis: weitere Sprechzeiten: jeden 1. Donnerstag/Monat von 10-14 Uhr ; i.d. Räumen der Koordinierungsstelle f.d. Flüchtlingsarbeit, Hindenburgstraße 2a, 24376 Kappeln; Tel.: 04642 - 92 52 42 2
    Nachricht schreiben
    Adresse exportieren
    Telefon: 04621 3811 56
    Fax: 04621 3811 38
    E-Mail schreiben
    Webseite besuchen
    Hinweis: Sprechzeiten: Mo:8-12 Uhr;Di. u. Do.:14-17 Uhr; Mi. u. Fr.:8-10 Uhr; Beratung auch in FL möglich
    Nachricht schreiben
    Adresse exportieren

    مركز خدمة المواطن التابع للمكتب الإتحادي الخاص بالهجرة و اللاجئي /
    Bürgerservice des Bundesamtes für Migration und Flüchtlinge

    في حال كان لديك أسئلة أخرى , فإنه يمكنك اللجوء إلى مركز خدمة المواطن التابع للمكتب الإتحادي الخاص بالهجرة و اللاجئين .

    يمكنك التواصل مع مركز خدمة المواطن هاتفيا عن طريق الرقم 00499119436390 , أو يمكنك كذلك المراسلة عبر الصفحة الخاصة بهذا المركز على العنوان التالي

    www.bamf.de buergerservice-/kontakt.

    الاستشارات القانونية / Rechtsberatung  

    يوجد شكلان من أشكال الحماية الرسمية ( القانونية في أي نزاع قانوني ( مقاضاة قانونية ) , حيث أنه يحق للمواطنين و المواطنات الذين لديهم دخل مادي قليل بإجراء الاستشارات مادام أن الدفاع يكون الزاميا .

    من جھة يمكن للمرء إجراء الاستشارات العامة والحصول علی الدفاع (الإنابة ) على شكل اجراءات خارج المحكمة ( المساعدة على المشورة) ومن جھة ثانیة المرافقة الشخصية و التمثيل ( التفويض ) لإجراءات داخل المحكمة, و هو ما يسمى حق المطالبة بالمساعدة في تكاليف الإجراءات أو المساعدة في تكاليف الإجراءات .

    المساعدات الاستشاریة / Beratungshilfe

    يتم تقديم المساعدات الاستشاریة عن طريق الاستشاريين القادرين على تقديم المشورة (مثل المحاميات , و المحامين , و مستشاري الضرائب و المحاسبين القانونين , و في حالات التقاعد يكونون خبراء و مستشاري التقاعد).

    من الممكن الذهاب مباشرة إلى أحد الأشخاص المذكورين أعلاه حسب طلبك , و الرجاء منه طلب المساعدة و تقديم المشورة .

    يمكن لمحكمة المقاطعة أيضا بدورها تقديم المساعدة على المشورة بشكل مباشر , و هي تمنح لكم مركزا للمعلومات طالما يتناسب ذلك مع رغبتكم. إن محكمة المقاطعة تنوه أيضا إلى عدة طرق أخرى يمكن من خلالها تقديم المساعدة لكم . يجب أخذ العلم أنها تقبل طلبكم من أجل المساعدة على المشورة و تصدر في حال اللزوم وثيقة الحصول على هذه الشرعية .

    يمكن منح المساعدة على الاستشارات في المجالات القانونية التالية :

    الحقوق المدنية ( قوانين الإيجار , حوادث السير , قوانين الأسرة مثلا ).

    •  القوانين الإدارية .
    •  القوانين الدستورية و التنظيمية .
    •  القوانين الجزائية (الجنائية ) و قوانين المخالفات.
    •  قوانين العمل و القوانين الاجتماعية .

    يمكن تقديم طلب المشورة شفهيا اعتبارا من أيام الاثنين و حتى أيام الجمعة من الساعة التاسعة صباحا و حتى الثانية عشرة ظهرا , و ذلك في أي قسم من أقسام محكمة المقاطعة , أو يمكن تقديمها كتابيا عن طريق ملء الاستمارات الخاصة بهذا الطلب.عند تقديم الطلب عليكم احضار الهوية الشخصية أو في حال كان الطلب لأشخاص آخرين فعليكم احضار الوكالة .

    غير ذلك فإنك تحتاج إلى اثباتات أخرى و التي تبين دخلك فيها ( بيان الراتب , وثيقة ALG I , II و التي تكون للأشخاص العاطلين عن العمل , وثيقة التقاعد ) , و كذلك التزاماتكم الحالية , المصاريف , و إيجار البيت , و فواتير مقدمي الخدمة كالانترنت , و ذلك من أجل دراسة حالتك الإقتصادية .

    علاوة على ذلك عليك تقديم الأوراق بشكل كامل قدر الإمكان كالمراسلات الكتابية مثلا .

    الاستشارات تكون مدفوعة (غير مجانية) .

    في حال تم الموافقة على الطلب فإنه سيتم تبني التكاليف بشكل كامل .

    في حال تم رفض الرطلب فيمكن أن ينتج عن ذلك تحملك لتكاليف الاستشارة و التي تم إجراؤها مسبقا قبل النظر في الطلب .

    يستوجب في بعض الأحيان فرض رسوم بقيمة 15 يورو كرسوم من أجل الاستشاري حتى في حال تحمل التكاليف.

    من أجل مركز شليسفيغ – فلينسبورغ فإن المسؤول هما محكمتين للمقاطعة:

    محكمة المقاطعة في شليسفيغ

    Telefon: 04621 815-0
    Fax: 04621 815-311
    E-Mail schreiben
    Nachricht schreiben
    Adresse exportieren

    محكمة المقاطعة في فلينسبورغ

    Telefon: 0461 89-0
    Fax: 0461 89-434
    E-Mail schreiben
    Nachricht schreiben
    Adresse exportieren

    المساعدة في الرسوم ( التكاليف) / Prozesskostenhilfe 

    إذا كان الإجماع خارج نطاق المحكمة غير ممكنا , فإنه من الممكن تقديم طلب آخر للمساعدة على تحمل التكاليف , و هو طريق آخر من أجل الدعم .

    شروط تقديم هذا الطلب :

    •  إذا كان مقدم الطلب أو مقدمة الطلب عليه القيام بهذه الإجراءات بشكل إلزامي , و كانت الحالة الإقتصادية و الشخصية غير قادرة على تحمل التكاليف.
    •  وجود فرصة كافية للنجاح من أجل الدفاع القانوني المقصود أو المتابعة القانونية المقصودة .
    •  إذا كان الدفاع القانوني المقصود أو المتابعة القانونية المقصودة غير تعسفي .

    لمعلومات أخرى يمكنكم الإطلاع على الإجراءات من خلال بند المساعدة على تقديم المشورة في القائمة .

    شبكة الإنترنت / Internet

    يوجد الكثير من المعلومات و التي یمكن للمرء إيجادها بسرعة كبيرة من خلال صفحات شبكة الإنترنت و محركات بحث متعددة , كذلك يمكن تقريبا الوصول إلى جميع الدوائر , و المكاتب , و المعاهد , و المراكز الحيوية من خلال شبكات الإنترنت .

    على صفحة المكتب الاتحادي للهجرة و اللاجئين يمكنكم رؤية الكثير من النصائح من أجل الحياة اليومية من خلال الضغط على "أهلا و سهلا بكم في ألمانيا" من خلال :

    www.bamf.de/willkommen-in-deutschland

    ملاحظات ضرورية : في حال كنتم تبحثون عن معلومات في شبكة الإنترنت , عليكم الانتباه !!!! لا تقوموا بإعطاء معلوماتكم الشخصية , حيث هناك الكثير من الصفحات الوهمية و التي من خلفها يقوم الكثير من المخادعين بالعمل من أجل مؤسسات أخرى .

    يقوم هؤلاء الأشخاص بإرسال رسائل ألكترونية متنوعة مع طلبات حساب وهمية , غرامات مالية وهمية , الخ.

    لا تقوموا بفتح هذه الملفات أبدا إذا كان المرسل لديكم غير معروفا.

    يمكن لدى فتح هذه الرسائل دخول فيروسات سيئة إلى أجهزتكم , و من خلالها يمكن لهم حذف معطيات شخصية لكم أو سرقتها من أجهزتكم .

    للمزيد من المعلومات حول موضوع شبكة الإنترنت يمكنكم الضغط على حماية المستهلك.

    دليل الصفحات الصفراء / Die Gelben Seiten

    يمكنك البحث عن العناوين , و أرقام الهواتف الضرورية في (دليل الصفحات الصفراء) , و التي تحتوي على دليل الهاتف المحلي.

    إن دليل الصفحات الصفراء يتم تحديثه بشكل سنوي , و يتم إرساله إلى الشركات و فروع مكاتب البريد , و ذلك حتى يتسنى لكل مواطن الحصول على نسخة مجانية من هذا الدليل .

    يمكن أيضا رؤية دليل الصفحات الصفراء عن طريق النت (أونلاين) على العنوان التالي :

    www.gelbeseiten.de

    رياض الأطفال و المدارس / Kindergarten und Schule

    الحضانة (روضة الأطفال)  / Kindergarten

    اعتبارا من الأول من آب سنة 2013 تم إقرار أنه يحق لكل طفل أتمَ السنة الأولى من العمر بأن يحصل على مقعد في الحضانة في إحدى دور الرعاية أو الرعاية اليومية . غير أن الحقيقة في رياض الأطفال في ألمانيا تبدو غير ما هي عليه . إنه من الضروري جدا من أجل تطور الطفل بأن يتم التخطيط لذلك بشكل باكر قدر الإمكان , حيث أنه و قبل كل شيء سيكسب الطفل اللغة بشكل يتناسب مع العمر و كذلك للتحضير بشكل جيد من أجل دخول المدرسة .

    قوموا بتسجيل الطفل في الوقت المناسب في إحدى الأماكن المناسبة حسب اختياركم . تأكدوا تماما بأن السؤال يزيد من فرص القبول . يوجد في ألمانيا العديد من أشكال رعاية الأطفال :

     حتى عمر الثلاث سنوات :


    •  مجموعات خاصة بالأطفال غير القادرين على المشي
    •  مربيات و مربيي الأطفال في المنزل
    •  حلقات اللعب
    •  الحضانة
    •  رياض أطفال مختلطة الأعمار

    ابتداء من عمر الثلاث سنوات و حتى البدء بالمدرسة :

    •  رياض الأطفال
    •  مراكز أخرى للتحضير للمدارس , مرافق للأطفال
    •  مربيات و مربِي الأطفال

    اعتبارا من عمر دخول المدرسة :

    •  مدارس اليوم الكامل
    •  المآوي
    •  رعاية الأطفال للوظائف المنزلية
    •  مدارس رعاية و الخ ...

    المدارس / Schule

    يوجد في شليسفيغ هولشتاين التعليم الزامي بدوام كامل و ذلك لحد انھاء الصف 9 , ثم التعليم الإلزامي المهني و ذلك حتى تمام عمر الثامنة عشرة. إن قوانين الرعاية تفرض على الجميع إرسال أولادهم إلى المدارس من أجل التعليم .

    يجب على جميع الأطفال الذين يعيشون في ألمانيا الذهاب إلى المدرسة !!!!

    في حال عدم ذهاب طفلك إلى المدرسة , يمكن عندها فرض غرامة مالية عليك , و في حالات أسوأ قد يستدعي ذلك تدخل البوليس .

    يكون الذهاب إلى المدرسة بالنسبة للمدارس الحكومية مجانيا عادة , و بالإضافة لذلك هناك مدارس خاصة أيضا و لكنها تستوجب على الوالدين عادة رسوم مدرسية.

    مرحلة التعليم الأساسي (التعليم الابتدائي) / (Grundschule (Primarstufe

    يذهب الأطفال عادة اعتبارا من عمر السادسة في مقاطعة شليسفيغ هولشتاين إلى المدرسة الابتدائية . يكون من الممكن البدء بالذهاب إلى المدرسة بشكل أبكر أو متأخر أيضا ممكن , و يتم عادة و حسب أماكن السكن توزيع الطلاب على المدارس. يكون من واجب الوالدين تسجيل أطفالهم في المدرسة . و يتم إرسال المواعيد بشكل خطي إلى الوالدين . لأن التعليم يكون إلزاميا فإنه يتم قبول الطلاب بشكل أوتوماتيكي في المدارس المختصة , أو بشكل مختلف عند التسجيل في إحدى رياض الأطفال . و يجب عدم الخوف في حالة عدم حصول طفلكم على مقعد للدراسة .

    قد يكون من الممكن أن يبدأ الطفل بالدراسة في إحدى المدارس التي قمتم سلفا باختيارها , حيث يجب عليكم في الطور التحضيري بالسؤال فيما إذا كان هناك قابلية حصول الطفل على مقعد . هنا عليكم التواصل مع المدرسة في الوقت المناسب لإجراء اللازم .

    يتم تنظيم التعليم الأساسي للتعليم اليومي في إطار زمني ثابت , بحيث يكون هناك أربع حصص دراسية للصفين الأول و الثاني , و كذلك خمس حصص دراسية للطلاب الذين هم في الصفين الثالث و الرابع , و ذلك لجميع الطلاب و الطالبات.

    تقدم أغلب مدارس التعليم الأساسي نوع من الرعاية قبل و بعد أوقات الحصص الدراسية بحيث يكون ممكنا للوالدين تدبر و التكيف مع أوقات العمل الخاصة بهم بشكل أكثر حرية . هذه الرعاية ضمن المدارس غير مجانية و تفرض رسوما على الوالدين .

    المدارس المتممة  (المرحلة المتوسطة الأولى و الثانية) / Weiterführende Schulen

    (Sekundarstufe I und II) 

     يذهب الأطفال عادة بعد مرحلة التعليم الأساسي إلى مراكز دعم ذوي الاحتياجات الخاصة , أو المدارس الجماعية , أو المدارس الثانوية و ذلك يعتمد على قدرات و كفاءات الطالب . في غضون ذلك تبدي الكثير من المدارس عروضا بكامل الوقت مع امكانيات وجود أوقات فراغ مختلفة .

    يكون النظام المدرسي في مرحلة التعليم المتوسط متعدد الأشكال , و أخذ القرار بنوع التعليم الذي سيستمر به طفلك في المرحلة المتوسطة يجب أن يتم بالاشتراك مع الطاقم التدريسي و كذلك الطفل .

    و هنا نجري نظرة خاطفة على المدارس :

    •  التعليم الأساسي Hauptschulen ( حتى الصف التاسع أو العاشر )
    •  المدارس الثانوية المتخصصة ( Realschulen ) (و ذلك حتى الصف العاشر)
    •  مدارس مع عدة مؤهلات دراسية Hauptschulen و Realschulen مع بعض (و هنا يجب الحصول على مؤهل التعليم الأساسي أو مؤهل المدارس الثانوية الخاصة )
    •  مدارس التعليم الثانوي Gymnasien ( و ذلك حتى الصف الثاني عشر أو الثالث عشر)
    •  المدارس الشاملة Gesamtschulen ( مع أو بدون مستوى وتقدم من التعليم الثانوي و هنا يمكن لجميع المؤهلات التقدم لها )

    يوجد في ألمانيا الكثير من الخيارات من أجل التعليم المستمر , حيث بعد إنهاء مرحلة دراسية بنجاح يكون من الممكن البدء بالذهاب إلى مدارس أخرى . و ذلك حتى الحصول على الشهادة الثانوية العامة (Abitur) هذه الشهادة المدرسية تعطي حق الدراسة في الجامعات و المهاهد العليا . يكون من الممكن أثناء أوقات الدراسة التحويل من شكل مدرسي إلى آخر , و ذلك عند توفر الكفاءة المطلوبة . النظام المدرسي في ألمانيا هو مرن جدا, و يفتح المجال أمام العديد من الخيارات المهنية . يمكنكم الاستفادة من هذه الفرص و تابعوا تعليمكم المستمر .

    بعد الحصول على شهادة الثانوية العامة فإنه من الممكن الدخول إلى مختلف المهن , و الأبعد من ذلك يمكنكم الحصول على دراسة جامعية و الحصول على شهادة أكاديمية عليا .

    تعتبر الرحلات المدرسية و النزهات و الحفلات المدرسية و المناسبات المدرسية و حصص السباحة ( دروس تعلم السباحة ) و إلخ ... كلها عناصر مهمة من اليوم الدراسي .

    يجب السماح للأطفال بالمشاركة في هذه المناسبات و احضروهم شخصيا إليها .

    هذه المشاركات في الحياة المدرسية هي إلزامية و تساعد على تحفيز الأطفال .

    في حال طفلكم يرتاد إحدى رياض الأطفال فإنه يحصل هناك أسبوعيا على ساعات إلزامية من أجل تعلم اللغة الألمانية بشكل جيد و يساعد ذلك في تحضيره من أجل دخول المدرسة .

    إذا كنت أنت و عائلتك قد جئتم حديثا إلى ألمانيا و كان طفلك في عمر يستلزم دخول المدرسة , فإن طفلكم سيذهب إلى صف ال DaZ ( داتز ) و هو مختصر لجملة اللغة الألمانية كلغة ثانية , و هنا يتم تدريسه اللغة الألمانية من قبل كادر تدريسي متخصص .

    كخطوة ثانية يمكن لطفلكم المشاركة في بعض الحصص المدرسية للصفوف الأخرى , و ذلك قبل أن يكون تخطي الكفاءة اللغوية بشكل كامل ممكنا و هنا يحصل على بعض الساعات الإلزامية من أجل تعلم اللغة الألمانية .

    يمكنكم السؤال عن أي مراكز ال الداتز بأنه سيكون مسؤولا عن طفلكم من خلال الاستفسار في المدرسة الموجودة في منطقة السكن التابعة لها .

    اعتبارا من عمر السادسة عشرة فإن اليافعين يذهبون إلى مراكز الداتز التابعة إلى مراكز التأهيل المهني .

    غالبا ما يسأل الأبوين بأي لغة عليهم التحدث مع الأبناء , للإجابة عن ذلك فقد قام المعهد الوطني للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة في ميونخ حول هذا الموضوع باصدار رسائل للوالدين بلغات متعددة.

    التنقل/ Mobilität

    المجتمع الألماني هو معروف بأنه من أكثر المجتمعات تنقلا , سواء بالمشي , أو بالدراجة ، بالسيارة ، بالباص ، بالقطارات على أشكالها ( قطارات الشوارع , قطارات الأنفاق , الخ .. ) أو بالطائرات : التنقل هو طابع للحياة اليومية للمجتمع الألماني .

    هنا يمكنكم الاطلاع على الكثير من الكمعلومات حول قواعد التنقل و كذلك بعض المعلومات العامة الأخرى حول موضوع التنقل في ألمانيا .

    انتبه لحركة المرور ( قواعد التنقل متوفر بعدة لغات)

    ركوب الدراجات / Radfahren

    قواعد المرور الأكثر أهمية لراكبي الدراجات تجدونھا على الموقع هنا

    و بلغات مختلفة .

    السلوك الصحيح داخل وسائل النقل العامة (الباصات , القطارات , ...الخ) /
    (.Richtiges Verhalten in den öffentlichen Verkehrsmitteln (Bussen, Bahnen etc

    على المرء الانتباه إلى القواعد العامة عند استعمال وسائل النقل العامة . و هنا يمكنك قراءة بعض القواعد الصحيحة عن السلوك الصحيح عند استعمال وسائل النقل هذه :

    •  يجب دائما امتلاك تذكرة ركوب صالحة . في حال الركوب دون قطع تذكرة نظامية و دون دفع أجور فإنها ستكلفك غرامة مالية.
    •  لا تركب وسيلة النقل قبل أن يتمكن المسافرين الآخرين من النزول،اسمح لھم بالنزول ثم بعد ذلك يمكنك الصعود.
    •  في حال وجود أشخاص مسافرين مسنين , نساء حوامل , أشخاص معاقين , أو أشخاص غير قادرين على المشي , حاول أن تقوم بتقديم مقعدك لهم .
    •  إذا كنت تسافر مع أولادك فعليك الانتباه إلى أنه من الضروري أن تبقيهم مشغولين بأشياء , حتى لا يقوموا بإحداث ضجيج يزعج المسافرين الآخرين .
    •  لا ترفع صوت الموسيقى في وسائل النقل .
    •  إذا كنت تجري اتصالات هاتفية , فعليك الالتزام بالهدوء و أن يكون يكون الضجيج الصادر مقبولا .
    •  تأكد من ترك مقعدك قبل النزول نظيفا .
    •  عليك التصرف بشكل عام بكل انتباه و حذر تجاه المسافرين الآخرين , حيث يعد الدفع , و الهياج , و المزاحمة أمور غير مقبولة في حالات السفر .

    عليك الانتباه إلى الخط الأبيض على أرصفة محطات القطار , و التي تعتبر مسافة أمان بالنسبة لك.

    الخدمات الاجتماعية / Soziale Leistungen

    ألمانيا هو بلد اجتماعي , ماذا يعني لك ذلك ؟

    من حيث المبدأ يتوجب على كل مواطنة و مواطن أن يعمل في سبيل الحصول على قوته . إلا أن الدولة تقوم بمساعدة الناس الذين هم عاطلين عن العمل أو أنهم يعملون بشكل محدود و ذلك من أجل تأمين الحد الأدنى من مستلزمات المعيشة و ذلك بجهودها الخاصة .

    و هكذا فإن الدولة تقوم بموازنة المساوئ .

    يوجد سلسلة من الخدمات الاجتماعية التي تقوم بها الدولة في هذا المجال .

    هنا يمكنكم إلقاء نظرة على أهم الخدمات الاجتماعية :

    خدمات حسب قانون المستحقات الخاصة بطالبي اللجوء /
    Leistungen nach Asylbewerberleistungsgesetz -AsylbLG

    يحصل جميع اللاجئين و اللاجئات من حاملي اقامة ال Duldung (هنا الأشخاص يكونون عرضة للتسفير في أي وقت) , و جميع الأجانب و الأجنبيات الحاصلين على حق الإقامة Aufenthaltserlaubnis على قانون المستحقات الخاص بطالبي اللجوء.

    و هذا يتضمن االمستحقات التالية :

    •  المستحقات الأساسية من تأمين الطعام , السكن , الملبس ، الرعاية الطبية و أثاث المنزل المستعمل ( و ذلك بالنسبة للمعدات الضرورية ).
    •  المستحقات من أجل تغطية الحاجات الشخصية للحاجات اليومية ( تشمل الحاجات اليومية الضرورية ).
    •  مستحقات في حال المرض , الحمل و الولادة .

    في بعض الظروف الخاصة يمكن في حالات الضرورة تقديم مستحقات أخرى أيضا و التي يمكن الموافقة عليها بشكل فردي.

    يمكن الحصول على بعض المعلومات التفصيلية الأخرى في مراكز الخدمات الاجتماعية المسؤولة عنك

    Telefon: 04609 900-350
    Fax: 04609 900-370
    Adresse exportieren
    Telefon: 0461 16844-0
    Fax: 0461 16844-80
    Adresse exportieren
    Telefon: 04608 9720-0
    Fax: 04608 9720-30
    Adresse exportieren
    Telefon: 04642 9245-0
    Fax: 04642 9245-55
    Adresse exportieren
    Telefon: 04624 4571-0
    Fax: 04624 4571-20
    Adresse exportieren
    Telefon: 04621 4813-0
    Fax: 04621 4813-299
    Adresse exportieren
    Telefon: 04621 3064-0
    Fax: 04621 3064-70
    Adresse exportieren

    خدمات التعليم و المشاركة (حزمة التعليم) / (Bildung und Teilhabe (Bildungspaket

    بالإضافة لكل ما سبق يمكن للأشخاص المستفيدين من قانون المستحقات الخاص بطالبي اللجوء تقديم طلب خطي من أجل الحصول على مصاريف خدمات التعليم و المشاركة من أجل الأطفال .

    من أجل الحصول على معلومات عامة حول حزمة التعليم يمكن الضغط على جميع المعلومات من الألف إلى الياء تحت بند خدمات التعليم و المشاركة , و كذلك الطلب على صفحة المركز تحت عنوان

    http://www.schleswig-flensburg.de

    مستحقات حسب القانون SGB II العاطلين عن العمل II , هارتس 4 /
    (Leistungen nach SGB II (Arbeitslosengeld II, umgangssprachlich Hartz IV

    يمكن التقدم بطلب خطي للحصول على المستحقات حسب القانون SGB II عنما يكون المتقدم :

    •  يبلغ غلى الأقل خمسة عشرة عاما و ولم يصل إلى حد البلوغ إلى حد ما .
    •  يكون قادرا على العمل ( يمكنه العمل لمدة ثلاث ساعات في اليوم)
    •  يحتاج إلى المساعدة ( لا يمكنه تحمل أعباء المعيشة )
    •  لديه إقامة عادية في ألمانيا .

    تعتمد الفكرة الأساسية للقانون SGB II على : الطلب و الدعم .

    يتم الطلب من العاطلين عن العمل البحث عن عمل ما أو مجال تعليمي , بحيث يكون الهدف الأساسي منه هو إيجاد عمل و الذي بدوره يؤدي إلى توفير و تأمين مدخول كافي له كشخص أو لكافة أفراد العائلة .

    سيتم ادراج الوضع ضمن اتفاقية الإندماج ( ضمن عقد عام ). و من خلال توفر عروض متنوعة سيتم وضع الزبائن ضمن لوائح الباحثين عن العمل و دعمهم (دعم مادي)

    يمكن التقدم لجميع الخدمات التالية :

    •  خدمات من أجل التأمين على موارد العيش (الحاجيات المتكررة , الحاجيات الإضافية , مصاريف السكن و التدفئة , مبالغ من أجل التأمين الصحي و تأمينات الرعاية.
    •  خدمات من أجل الاندماج و الدخول إلى عمل .
    •  خدمات التعليم و المشاركة .

    يمكن التقدم بطلب من أجل الحصول على خدمات SGB II في مراكز الخدمات الاجتماعية المختصة (Sozialzentrum) , يمكن الحصول على العناوين بالضغط على قانون خدمات طالبي اللجوء .

    خدمات التعليم و المشاركة (حزمة التعليم)

    خدمات التعليم و المشاركة (حزمة التعليم) / (Bildung und Teilhabe (Bildungspaket

    يمكن للمستفيدين من قانون خدمات SGB II التقدم بطلب خطي من أجل الحصول على خدمات التعليم و المشاركة لأطفالهم .

    يمكن للمزيد من المعلومات العامة زيارة الموقع حول حزمة التعليم تحت بند نظرة من الألف إلى الياء تحت بند التعليم و المشاركة و كذلك الطلب على صفحة المركز.

    مستحقات للعائلات مع أطفالها / Leistungen für Familien mit Kindern   

    مستحقات الاطفال/ Kindergeld

    الحاصلون على حق الرعاية و الذين هم عادة الوالدين يمكنهم التقدم بطلب لأجل الحصول على مستحقات الاطفال Kindergeld.

    صورة : الوزارة الألمانية من أجل شؤون العائلة , و العجزة , و النساء و الشباب.

    تمنح مستحقات الاطفال Kindergeld:

    •  لجميع الأطفال و حتى عمر ال 18 سنة .
    •  للأطفال في مرحلة التعليم حتى عمر ال 25 سنة .
    •  للأطفال العاطلين عن العمل و حتى عمر 21 سنة .

    و ذلك للأطفال الذين يعيشون في ألمانيا أو الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أو المنطقة الإقتصادية الأوربية .

    يتم دفع التعويض العائلي للأطفال بشكل لا يتعلق بدخل الأسرة . يمكن منح العائلات إعفاء الأطفال من الضريبة عند ضريبة الدخل و الأجور . تبع تقديم الطلب عبر الضغط على صندوق العائلة لدى وكالة العمل في ألمانيا Familienkasse der Agentur für Arbeit

    علاوة الأطفال / Kinderzuschlag

    يمكن دفع علاوة الأطفال للعائلات التي لديها مدخول مادي خفيف عندما :

    •  يكون الأطفال غير متزوجين و تحت عمر 25 سنة و يعيشون في نفس السكن مع عائلتهم .
    •  عندما يؤمن دخل العائلة الحد الأدنى من المعيشة للوالدين و لكنه لا يؤمن معيشة الأولاد .
    •  عندما لا يحصل الرجل على أي خدمات حسب القانون SGB II أو على معونة اجتماعية .

    تقدر قيمة علاوة الأطفال كحد أعلى ب 150 يورو لكل طفل في الشهر الواحد . يمكنكم الحصول على طلب علاوة الأطفال من خلال الضغط على صندوق العائلة , و كذلك على النترنت ( أونلاين

    بالإضافة لذلك يمكن للوالدين التقدم بطلب خطي من أجل خدمات التعليم و المشاركة , انظر إلى التعليم و المشاركة تحت بند نظرة من الألف إلى الياء .

    الإعانة المالية للوالدين / Elterngeld

    يحصل الوالدين على الإعانة المالية للوالدين عندما :

    •  يقومون برعاية طفلهم خلال أول 14 شهر بعد الولادة .
    •  لا يعملون لأكثر من ثلاثون ساعة خلال فترة الحضانة (إجازة الأبوة أو الأمومة )
    •  يعيشون سوية مع طفلهم في نفس المسكن .
    •  يكون لديهم مكان للسكن أو يكونوا مقيمين عاديين في ألمانيا .

    حصول الوالدين على الإعانة للوالدين ممكن و ذلك لا يتعلق فيما إذا كانا يملكان عملا في تلك الفترة التي كانت قبل الولادة .

    مقدار الإعانة للوالدين يتعلق عادة بالدخل و عادة الحد الأدنى لإعانة الوالدين يقدر ب 300 يورو شهريا ز

    إذا كنت ترغب بحساب إعانة الوالدين يمكنك زيارة الصفحة Elterngeldrechner

    يمكنكم رؤية الطلب و بعض الاستمارات الأخرى هنا

    يجب التقدم في حال طلب الحصول على إعانة الوالدين بشكل خطي . توجه رجاء إلى أقرب مركز متخصص للإعانة الوالدية .

    إعانة الأمومة / Mutterschaftsgeld

    النساء اللواتي يحصلن على إعانات الأمومة هنَ :

    •  اللواتي لديهن تأمين صحي حكومي (عام ) أو تأمين صحي بمحض اختيارها مع حق الإعانة المرضية ( مخصصات علاجية).
    •  اللواتي عملن سابقا و قبل الولادة أي كان لديهن عمل منزلي أو عمل (ميني جوب).
    •  اللواتي تم إنهاء عقد العمل الخاص بهن من قبل رب العمل خلال فترة الحمل .

    يتم عادة دفع إعانة الأمومة خلال فترات الدعم و الحماية (و التي لا يسمح فيها للسيدات بالعمل في هذه الفترة):

    •   6 أسابيع قبل الولادة و 8 أسابيع بعد الموعد .
    •  12 شهرا بعد الولادة و ذلك في حال ولادة وحيدة أو تعدد مرات الولادة .

    يتم حساب مبلغ إعانة الأمومة و ذلك حسب مقدار الراتب الذي كانت تتقاضاه السيدة لفترة آخر ثلاثة أشهر و يقدر كحد أعلى ب 13 يورو يوميا . يتم دفع مبلغ إضافي من أجل إعانة الأمومة من قبل رب العمل في حال كان الدخل الذي كانت تتقاضاه أكثر من 390 يورو في الفترة التي قبل دعم الأم .

    لمزيد من المعلومات حول العائلة و الحمل و السيدات يمكنكم زيارة الموقع التالي :

    Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend

    دعم السكن / Wohngeld

    يمكن التقدم بطلب خطي للحصول على إعانة السكن ( معونة مادية من أجل أجور الإيجار أو معونة لأجل تخفيف عب الملكية) لجميع العائلات التي لديها دخل مادي قليل .

    مقدار المعونة المادية المقدمة سوف يتم حسابها اعتمادا على :

    •  دخل الأسرة و كذلك عدد أفراد العائلة .
    •  مقدار الأجور التي يتم تقديمها من أجل الإيجار أو الأعباء المترتبة على الأسرة .

    لمزيد من المعلومات و كذلك البحث عن الطلب زوروا موقعنا على الصفحة صفحة المركز

    www.schleswig-flensburg.de

    بالإضافة لذلك يمكن لجميع الحاصلين على معونات السكن التقدم بطلب خطي من أجل خدمات التعليم و المشاركة من أجل الأطفال , انظر إلى التعليم و المشاركة تحت بند جميع المعلومات من الألف إلى الياء .

    إعانة البطالة ( في حالة فقدان العمل ) / (Arbeitslosengeld I (beim Arbeitsverlust

    يمكن لجميع العاملات و العاملين التقدم بطلب إعانة البطالة الذين هم حاليا بدون عمل .

    كل عامل يعتبر عاطلا عن العمل عندما:

    •  يكون الشخص غير موجودا في حالة عمل .
    •  يحرص الشخص على إنهاء حالة البطالة لديه .
    •  يحرص على تسجيل نفسه لدى سوق العمل الذي قوم بها جهود الوساطة لدى وكالة العمل في ألمانيا .

    يجب أن يقوم العاطلين عن العمل بتسجيل أسمائهم شخصيا لدى وكالة العمل في ألمانيا و أن يكونوا ملزمين بالتأمين الاجتماعي لأوقات معينة و محددة و ذلك حتى يحق لهم المطالبة بهذا الحق . بعد تحقيق الشروط المطلوبة سيتم دفع معونات البطالة ما بين 6 و 12 شهرا . بالنسبة للأشخاص المتقدمين في العمر يمكن أن يتم منح إعانة البطالة لفترة 24 شهرا . على جميع طالبي العمل أن يجتهدوا في الالتزام بالضمان الاجتماعي ( على الأقل 15 ساعة ). وقتها سيتم نصحهم بشكل منتظم من قبل وكالة العمل في ألمانيا .

    لمزيد من المعلومات يمكنكم زيارة الموقع وكالة العمل

    Bundesagentur für Arbeit

    دعم التعليم (بافوك) / (Ausbildungsförderung (BAföG

    قانون دعم التعليم في ألمانيا دعم و مساندة الدولة من أجل الطلاب و طلاب الجامعات . ينبغي أن يحقق دعم التعليم من ناحية مبدأ تساوي الفرص و من ناحية أخرى أن يمكَن المواطنين الذين يعانون ضعفا اجتماعيا من الحصول على مؤهل من أجل الحصول على عمل . يتم منح دعم التعليم لطالبي التعليم الذين هم عند البدء بالتعليم لم يبلغوا الثلاثين من العمر بعد .

    يمكن منح خدمات دعم التعليم (بافوك ) للفئات التالية :

    •  لجميع طلاب المدارس العامة اعتبارا من الصف العاشر ( بافوك الطلاب ).
    •  لجميع طلاب المعاهد (بافوك الطلاب).
    •  المعاهد المهنية (بافوك الطلاب).

    الكليات و المعاهد العليا ( بافوك الجامعات أو ديون التعليم ).

    بالنسبة للتعليم ذو النظام المزدوج , لا يمكن أن يدعمه دعم التعليم ( البافوك ) و هنا يمكن للطالبين التقدم بطلب خطي من أجل الحصول على مساعدة دعم التعليم المهني و ذلك ضمن شروط محددة و خاصة . مقدار الدعم المالي الذي يتم تقديمه يعتمد على أماكن إجراء التعليم و كذلك السكن .

    يمكن حساب مقدار الدعم المالي عبر الانترنت ( أونلاين)من خلال الضغط هنا :

    يعتمد حق الحصول على الدعم المالي ( البافوك ) بالنسبة للاجئين على وضع و شكل الإقامة الممنوحة لهم .

    يمكن للاجئين الذين تم الاعتراف بهم (اللذين تم حصولهم على حق اللجوء و ممن يطبق عليهم صفة اللجوء و حق الحماية ) التقدم بطلب من أجل الحصول على دعم التعليم ( بافوك ) بغض النظر عن مدة مكوثهم في ألمانيا.

    كذلك بالنسبة لمن يملكون إقامات إنسانية معينة و ذلك في حال كانوا مقيمين مسبقا لمدة 15 شهرا في ألمانيا و ذلك حسب القوانين التالية

    (vgl. §8 BAföG, Abs. 2, 2 und Abs 2a).

    طالبي اللجوء و طالبات اللجوء و الذين لم يتم الإقرار بعد بطلب اللجوء , لا يمكن لهم التقدم بطلب من أجل الحصول على دعم التعليم ( بافوك)

    للحصول على معلومات عامة حول هذا الموضوع يمكن زيارة الصفحة 

    Bundesministerium für Bildung und Forschung BaföG

    Ausbildungsförderung für Geflüchtete (PDF, 556 KB)

    Ausbildungsförderung für Drittstaatsangehörige (PDF, 547 KB)

    Ausbildungsförderung für die EU-Bürgerinnen und -Bürger (PDF, 397 KB)

    معونات التعليم المهني/ (Berufsausbildungsbeihilfe (BAB

    يمكن للذين يتدربون في إحدى برامج التدريب المهني ( يسمون Azubis أو آزوبيس ) التقدم بطلب لأجل معونات التدريب المهني , و الذين هم ليسوا مقيمين لدى الوالدين و يحققون شروط معينة . يمكن للمشاركين الذين يشاركون في إجراءات التطوير خلال التحضير المهني (BvB) الحصول على معونات التعليم المهني (BAB) . معونات التعليم المهني (BAB) هي دعم مادي من قبل وكالة العمل الألمانية .

    •  يعتمد مقدار معونات التعليم المهني (BAB) المقدمة على :
    •  نوع السكن .
    •  مقدار أجور التعليم المهني للأشخاص المتدربين في برامج التدريب المهني .
    •  الدخل السنوي للوالدين , أو الزوج , أو شريك الحياة .

    يتضمن الدعم المقدم على مبلغ تقديري من أجل المعيشة ( القوت ) و كذلك تلك المصاريف المتعلقة بإجراء التدريب , كمثال تذاكر السفر , و تكاليف لباس العمل و الخ ..

    يمكن استلام معونات التعليم المهني (BAB) أيضا في حالات التدريب المهني خارج الشركات ( المعامل ) .يمكن للأشخاص المتدربين في برامج التدريب المهني (آAzubis) ممن هم يعيشون في سكن خاص و يحصلون على معونات التدريب المهني أن يحصلوا على مساعدة مالية حسب قانون الشؤون الاجتماعية , أو التأمين الأساسي للباحثين عن العمل . و الشرط اللازم للحصول على هذه المساعدة المالية هو عدم كفاية معونات التدريب المهني و الدخل من أجل نفقات السكن و التدفئة . لا يمكن الأخذ بعين الاعتبار تلك المصاريف و التكاليف العالية غير المناسبة .

    المشاركين الذين يشاركون في إجراءات التطوير خلال التحضير المهني (BvB) يمكنهم استلام مصاريف الدورات التدريبية , و مصاريف التنقل ( تذاكر السفر) الضرورية , و تكاليف المواد التعليمية الضرورية ,و كذلك لباس العمل الضروري بشكل لا يتعلق بالدخل الذي يحصل عليه الطالب و جزئيا عل شكل مبالغ تقديرية .

    بالنسبة للمتدربين مع وجود إعاقة جسدية فعادة ما يكون هناك ترتيبات من أجل دعم المشاركة للأشخاص المعاقين للدخول في سوق العمل .

    يحق لك المطالبة بمعونات التعليم المهني (BAB) فقط إذا كنت في داخل ألمانيا عللى الأقل لمدة خمس سنوات و كنت ممن يعملون بشكل شرعي على الألقل لمدة خمس سنوات , أو إذا كان أحد الوالدين خلال الست سنوات الماضية ثلاث سنوات داخل ألمانيا و كان يعمل بشكل شرعي لمدة ثلاث سنوات .

    طالما كنت ممن يحصلون خلال ال 15 أشهر الأولى في ألمانيا على خدمات المساعدة الاجتماعية (سوسيال آمت ) حسب قانون اللجوء AsylbLG 3 , فيمكن لهذه المساعدات أن تستمر و كذلك في حال كنت قد بدأت بالتدريب المهني و لم تكن هناك مساعدة من معونات التدريب المهني .

    يحصل المهاجرون ممن لديهم إذن إقامة مؤقت بعد 15 شهرا على خدمات أعلى حسب قانون اللجوء 2 § 2 AsylbLG i. V. m. dem SGB XII.

    و لكن إن كنت تجري تعليما و كنت ممن يحصلون على الدعم المادي خلال التدريب المهني , فإن مكتب الخدمات الاجتماعية ( سوسيال آمت) لن يقدم أي خدمات اجتماعية أخرى حسب قانون اللجوء إلا في بعض الحالات المستعصية.

    ملاحظات مهمة : مستجدات مع قانون الاندماج

    بالنسبة لطالبي اللجوء اللذین لدیھم امل جید بالحصول علی الاقامة والبقاء في المانیا , فإن خدمات دعم التعليم (دعم التعليم المهني و مصاريف التعليم ) تبقى سلفا محدودة المدة بعد ثلاث أو 15 شهرا من الإقامة السابقة.

    لمزيد من المعلومات يمكنكم زيارة الموقع وكالة العمل الألمانية .Bundesagentur für Arbeit

     خدمات حسب قانون Leistungen nach SGB XII / SGB XII

    تشمل المساعدات الاجتماعية تلك المساعدات من أجل سبل المعيشة , و التأمين الأساسي في الشيخوخة ,و كذلك التأمين الأساسي في حالات قلة الدخل المادي , بالإضافة لذلك تقدم خدمات أخرى في ظروف معيشية خاصة و كمثال عليها تلك الحالات المحتاجة إلى رعاية .

    يحق المطالبة من أجل خدمات المساعدة الاجتماعية فقط عندما لا يمكن تغطية النفقات من الموارد المادية الخاصة .

    للمزيد من المعلومات يمكنكم زيارة الصفحة صفحة المركز

    تحت بند نواحي اجتماعية

    خدمات التعليم و المشاركة (حزمة التعليم) / (Bildung und Teilhabe (Bildungspaket

    ايمكن لجميع الحاصلين على خدمات حسب القانون SGB XII التقدم بطلب خطي من أجل الحصول على خدمات التعليم و المشاركة لأطفالهم .

    يمكن للمزيد من المعلومات العامة زيارة الموقع حول حزمة التعليم تحت بند نظرة من الألف إلى الياء تحت بند التعليم و المشاركة و كذلك الطلب على صفحة المركز على العنوان

    http://www.schleswig-flensburg.de

    معاش الشيخوخة ( الراتب التقاعدي ) / Altersrente 

    سوف يتم تأمين الراتب التقاعدي عندما يكون المؤمن عليه قد وصل إلى سن محدد (الحد العمري القانوني) و يكون على الأقل بشكل قانوني قد تم التأمين عليه لمدة خمس سنوات على الأقل ( فترة الانتظار العامة).

    جميع المواطنين الذين كان قد تم التأمين عليهم و الذين ولدوا قبل الأول من كانون الثاني 1947 و قد أتمُوا عمر ال 65 سنة , سيذهبون إلى التقاعد .

    لجميع الذين لديهم مواليد تالية لهذا التاريخ سيتم البدء بالحد العمري القانوني ما بين سنة 2012 و 2029 من عمر 65 و 67 سنة .

    يعتمد مقدار الراتب التقاعدي على عدد سنوات العمل التي تم فيها دفع رسوم التأمين و مقدار الرسوم التي تم تسديدها خلال تلك الفترة .

    هناك أشكال أخرى لتأمين الشيخوخة أيضا .

    لرؤية المزيد من المعلومات اضغط هنا .

    اللغة / Sprache

    هناك الكثير من المجالات لتعلم اللغة الألمانية , مثل المدارس و الجامعات و الجمعيات و المراكز الثقافية و كذلك مدارس اللغة الخاصة و التي تقوم بتقديم الكثير من عروض اللغة و لكافة الأعمار .

    يتألف دعم و تشجيع تعلم اللغة بالنسبة للمهاجرين البالغين في منطقة شليسفيغ فلينسبورغ من عدة عروض و التي يتم تحمل تكاليفها من قبل البلديات و الاتحاد و بعض مراكز التعليم و كذلك من مراكز التطوع .

    النظرة الشاملة حول موضوع دورات اللغة يمكنك ايجادها هنا

    دعم و تشجيع اللغة في شليسفيغ فلينسبورغ

    يمكن الحصول على المعلومات العامة حول كل دورة و كذلك نظرة حول أماكن هذه المراكز في هذه المقاطعة بالضغط على الرابط التالي :

    دورات ستاف ( الحزمة الأولية للاجئين في مقاطعة شليسفيغ هولشتاين) /
    (STAFF-Kurse (Starterpaket für Flüchtlinge in Schleswig-Holstein

    في إطار مشروع ستاف في شليسفيغ هولشتاين ,,STAFF.SH – Starterpaket für Flüchtlinge in Schleswig – Holstein“ الحزمة الأولية للاجئين في المقاطعة يتم اجراء دورات دعم اولیة للغة الالمانیة من خلال مدارس الفولكس هوخ شولة (VHS)القريبة من مكان السكن و من خلال معاهد أخرى مرخصة .

    تبنى هذه الدورات على العروض المقدمة من أماكن السكن الأولية

    ( Erstaufnahmeeinrichtung ) و التي تسمى WISH (أهلا بكم في شليسفيغ هولشتاين ) و تقدم المزيد من الامكانیات مـثل :

    •  تعلم اللغة الألمانية
    • القيام بتوجيه الذات داخل مناطق التواجد
    •  ادماج الذات في هيكلية المجتمع .

    تشمل هذه الدورات بشكل اجمالي على 120 ساعة تدريسية للمنتسبین لھذە الدورات لاول مرة، وبالامكان منح دورات تقویة اضافیة بحیث انە بامكان الشخص الواحد الحسول علی 360 ساعە درس. ھذە الدورات تتكون من مجموعات صغیرة من الطلاب بحیث لاتتعدی المجموعە الواحدة 20 شخصا كحد اعلی. یتم تدریس اللغة فی ھذە الدورات لحد مستویات A1/A2 . ھذە الدورات مجانیة للراغبین بتعلم اللغة ویتم دعمھا من قبل حكومة المقاطعة .

    من الممكن لجميع اللاجئين الالتحاق بالدورة . استعلم من فضلك من مراكز الفوكمس هوخ شولة المسؤولة عن ذلك فيما سيكون هناك دورة لل ستاف .

    لاخذ نظرة عن الدورات الحالیة داخل منطقة Schleswig- Flensburg انقر ھنا:

    Übersicht aktueller Staff-Kurse im Kreisgebiet (PDF, 34 KB)

    لمعلومات اظافیة عن ھذە الدورات بامكانك ایجادھا علی Seite des Landesverbandes der Volkshochschulen Schleswig-Holstein.

    Aktueller Flyer Staff (PDF, 670 KB)

    دورات الاندماج / Integrationsskurse 

    دورات أساسيات اللغة (300 ساعة تدريسية)

    دورات البنائية (300 ساعة تدريسية )

    دورات التوجيه (60 ساعة تدريسية)

    الامتحانات الأخيرة

    الغاية من هذه الدورات هي الاندماج و المشاركة الاجتماعية للمهاجرين .

    يوجد هناك أشكال خاصة من دورات الاندماج و التي تصل إلى 960 ساعة تدريسية ( دورات الاندماج الخاصة بالشباب , دورات الانماج الخاصة بالوالدين و النساء , دورات الاندماج مع الهجاء, الدورات التشجيعية , الدورات المكثفة السريعة لمدة 430 ساعة تدريسية).

     

    دورات الاندماج يتم توجيهها للمجموعات التالية :

    •  جميع الناس من المهجرين الذين هاجروا بشكل متأخر أو المهاجرين الجدد مع حصولهم على الإقامة الدائمة .
    •  الأجانب الذين يعيشون منذ مدة طويلة في ألمانيا و مواطني الاتحاد و كذلك بعض الألمان الذين هم بحاجة للاندماج .
    •  المهاجرون الجدد و الذين لا يمكنهم فهم الشكل السهل من اللغة الألمانية .
    •  الأجانب الذين يلزمهم الاندماج و الذين يتم تشجيعهم من مكتب الأجانب .
    •  الأجانب الذين يتلقون خدمات حسب قانون SGB II و الذين لديهم القليل من المعرفة و الإلمام باللغة الألمانية و الذين يتم الضغط عليهم من قبل التأمين الأساسي لأجل المشاركة .

    قبل البدء بالدورات سيكون هناك امتحان تحديد المستوی و ينتهي الكورس بالحصول على شهادة الاندماج و الذي يتم على مرحلتين .

    امتحان اللغة الألمانية للمهاجرين (DTZ) و كذلك امتحان التوجيه ( الحياة في ألمانيا) LID و سيتم تدريس اللغة حتى مستوى ب 2 .

    عندما لا يستطيع الشخص اجتياز الامتحان النهائي للمرة الأولى يمكن عندها التقدم بطلب لإعادة المشاركة في الدورة . هكذا يمكن الحصول على 300 ساعة تدريسية إضافية و التقدم للامتحان النهائي لمرة أخرى و ذلك بشكل مجاني . تكاليف المشاركة في الدورة اللغوية :كل ساعة تدريسية تكلف 1.20 يورو هذه النفقات يتم تغطيتها من قبل المكتب الاتحادي للاجئين و الهجرة (بامف) . و من خلال طلب لتغطية التكاليف يمكن الحصول على الكورس مجانا , حيث أن الذين يكون لديهم خدمات اجتماعية خاصة يمكنهم التقدم بطلبات كهذه .

    تكاليف التنقل ( المواصلات ) : يمكن تعويض هذه النفقات من خلال الجهة التي تقوم بتغطية نفقات الدورة التعليمية .

    لأن السماح و الترخيص يكون ساري المفعول لمدة محددة لذلك يجب أن لا تبدأ الدورة بعد ثلاثة أشهر إنما بعد 6 أسابيع من تاريخ بدء التسجيل حسب القوانين الجديدة للاندماج التي صدرت اعتبارا من 31 يوليو 2016 .

    مع التسجيل للمشاركة بدورة لغوية فإن من الواجب على المشارك الالتزام بالمشاركة بشكل نظامي في الدورة و الامتحان النهائي .

    للمزيد من المعلومات للمشاركة في الكورس زورا الموقع المكتب الاتحادي للهجرة و اللاجئين.

    يمكن الحصول على طلب التقديم للسماح للالتحاق بدورة الاندماج من أجل اللاجئين و الأجانب مع الاقامة حسب القانون 25 Abs. 5 و ذلك بالعديد من اللغات على الصفحة التالية هنا

    يمكن الحصول على منشورات خاصة بدورات الاندماج من أجل اللاجئين و أولئك الذين تم رفض طلباتهم و كذلك الأجانب و الحاصلين على قانون الاقامة 25 Abs. 5 على صفحة المكتب الاتحادي للهجرة و اللاجئين و كذلك بالعديد من اللغات اضغط هنا

    يمكن البحث عن الدورة المناسبة لك في منطقتك هنا.

    برامج أي إس إف بامف , الألمانية من أجل العمل / ESF-BAMF-Programm - Deutsch für Beruf 

    يقوم المكتب الاتحادي للهجرة و اللاجئين بتوفير دورات لغوية متعلقة بالعمل من خلال المؤسسات التعليمية لجميع الناس الذين لديهم خلفيات هجرة و ذلك من خلال برامج أي إس إف بامف ESF-BAMF تقوم هذه الدورات بالربط بين دروس الألمانية و التأهيل المهني و إمكانية إيجاد عمل من خلال معاينة المهنة و كذلك اجراء دورة عملية ( براكتيكوم ). بعد ذلك سيتم التعامل مع الاعتراف بالمؤهلات العملية و ارفاق اجراءات الاعتراف بشكل تخصصي. الهدف من هذه الدورات هو تشجيع الناس على تعلم الألمانية كلغة ثانية من أجل الاندماج أولا في سوق العمل الألماني أو تسهيل الدخول إلى اجراءات متابعة التعليم .

    ينتمي إلى المجموعات المستهدفة :

    المادة 2 و المادة 3 من قانون الشؤون الاجتماعية مع وجود اللغة الألمانية كلغة ثانية

    طالبي اللجوء و المهجرين في إطار البرنامج الاتحاديESF بالنسبة للذين من حقهم البقاء و كذلك المهاجرين 2 ( الالتحاق بالدورة رقم 1 هو حتى الآن لبعض البلدان الأصلية أو الذين تم رفض طلباتهم مع حالة خاصة مفتوحة , جميع الآخرين يتم استبعادهم عن الالتحاق بالدورة).

    العاملین في جمیع القطاعات ،( یدفع تكالیف الكورس ذاتييا 3.20 يورو للساعة ).

    يتم الالتحاق بالدورة وفقا للشروط التالية :

    •  تتكلم الألمانية كلغة ثانية
    •  تكون قد أتممت المدرسة الإلزامية
    •  أنت باحث عن العمل
    •  أتممت بنجاح دورة الاندماج أو استنفذت الاستحقاق مع مستوى لغة A1
    •  إلمام باللغة الألمانية بمستوى B1

    يشمل الكورس730 ساعة من الدروس النظرية , وحدات التدريب و الجزء العملي ( البراكتيكوم ) توزع علی( 6 شهور أو 12 شهر في الدورات بدوام جزئي ). سيتم تدريس الدورة على شكل مجموعات صغيرة تصل حتى 22 شخص .

    في نهاية الدورة يمكن الحصول على شهادة اللغة ب 2 و إلا سيتم الحصول على وثيقة تفصيلية عن المشاركة في الكورس في نهاية الدورة و كذلك تقرير عن البراكتيكوم أو وثيقة تثبت ذلك .

    إن تحصيل الشهادات المتعلقة بالمهنة ممكنة فقط عبر البامف BAMF

    دورات اللغة الألمانية (مبادرات تطوعية) / (Ehrenamtsinitiativen (Sprachkurse

    إلى جانب العروض الرسمية لدورات اللغة في مركز شليسفيغ فلينسبورغ فإنه يتم تنظيم العديد من دورات اللغة التطوعية أيضا , و التي تجرى بشكل مستقل من قبل مواطنين متطوعين أو تقوم بها و تدعمها بعض البلديات ( الجاليات ).

    إن هيكلية دورات اللغة هذه تنسجم عادة مع الحاجات اللازمة للاجئين و يتم عر ضها بشكل مناسب .

    هنا يمكن أن نلخص بشكل مختصر مزايا دورات اللغة الطوعية :

    •  يتم التعليم في مجموعات صغيرة .
    •  الإمكانيات التدريسية : غالبا ما يكونوا مواطنين ألمان أو مدرسين متقاعدين , طلاب جامعات مع مع اختصاص ال داتز DAZ مع خلفية في علوم التربية .
    •  مستويات لغوية و سرعة تعلم متباينة و متعددة .
    •  تكون المشاركة في هذه الدورات على شكل مرة في الأسبوع و حتى خمس حصص تدريسية في الأسبوع و غالبا يكون توقيتها مساء ( بعد الظهر).
    •  لن يتم تعويض مصاريف التنقل ( تذاكر السفر) من قبل ال AsylbLG و ذلك حتى يمكن فقط للأشخاص القريبين من مراكز الدورات اللغوية من المشاركة في الدورة أو أن يتم دفع تكاليف التنقل من قبل من يرعون أو يتبرعون لتغطية النفقات .
    •  يمكن إجراء دورات اللغة الألمانية بالتوازي مع الدورات الرسمية .

    يمكن إلقاء نظرة على دورات اللغة الطوعية الحالية في المقاطعة

     

    في حال كنت تبحث عن الموظف المسؤول لكل دورة لغة يمكنك عندها التوجه إلى إلى المكتب المسؤول

    السكن/ Wohnen

    البحث عن السكن / Wohnungssuche 

    عندما تقوم بالبحث عن شقة أو منزل فإن الانترنت هو الوسيلة الأولى لديك . حيث أن هناك شخص يقوم بالوساطة و متخصص بأمور الشقق و المنازل . تقوم الكثير من المجلات أيضا بعرض الكثير من العروض الحالية للشقق من خلال صفحتها على النت .

    يمكن كذلك الحصول على العروض الحالية من خلال الصحافة المحلية و يمكن البحث عن شركات السكن بشكل إضافي في الأماكن القريبة منك و القيام بزيارة شخصية إلى هذه الشركات .

    من خلال البحث عن الشقق يمكن لك الحصول على الدعم المقدم من مكتب السكن المسؤول , حيث تتم الوساطة هناك بشكل مباشر . في حال لم تتوفر أي شقق عندها يمكن لكم هنا الحصول على أشخاص آخرين للتواصل أو الحصول على عروض أخرى .

    هناك أيضا السمسار العقاري و الذي يمكن من خلاله البحث عن شقة مقابل عمولة مالية.

    يمكن للسمسار العقاري بسبب عمله الحصول على عمولة كإيجار شهرين على شكل قيمة مضافة من الضريبة . للتواصل مع الموظف المسؤول يمكن الحصول على رقم الهاتف الخاص به من خلال دليل الهاتف .

     

    التواصل مع صاحب العرض ( المؤجر) / Kontaktaufnahme mit dem Anbieter

    في حال عثورك على الشقة المناسبة لك عندها يمكن القيام بالتواصل بشكل سريع مع مقدم العرض أو المؤجر من خلال البريد الألكتروني أو هاتفيا , حيث أن الشقق سريعا ما يتم تأجيرها ( زيادة الطلب على الشقق).

    الدعم الحكومي – استمارة ترخيص السكن / Staatliche Unterstützung 

    Wohnberechtigungsschein

    يتم تقديم بعض الشقق السكنية التي تقوم الحكومة بدعمها من خلال بعض مكاتب السكن لبعض المجموعات السكانية التي تستحقها , و لتتمكن من استئجار إحدى هذه الشقق الموصوفة أعلاه عليك الحصول على استمارة الترخيص الخاصة بالسكن .

    في حال كان دخلك أقل من حد معين عندها يمكن لك التقدم بطلب خطي لإملاء الاستمارة الترخيص الخاصة بالسكن في إحدى مكاتب السكن المسؤولة أو لدى إدارة البلديات . و كمثال على ذلك في حالات المعيل الوحيد , العائلات التي لديها عدد كبير من الأطفال , كبار العمر أو الناس الذين لديهم إعاقة جسدية هؤلاء لديهم الحق في الحصول على استمارة ترخيص السكن .

    رغم وجود الترخيص فإن المؤجر يقرر فيما إذا كان سيتم إبرام العقد و ليس مكتب السكن .

    يمكن الحصول على المزيد من المعلومات حول موضوع ترخيص السكن من خلال الرابط التالي :

    https://www.schleswig-flensburg.de

    كذلك وفرنا المزيد من المعلومات تحت بند الخدمات الاجتماعية بشكل مسبق.

    عقد الإيجار/ Mietvertrag

    عندما تقوم بالاستئجار فإنه يتم توقيع عقد الايجار ما بينك و ما بين الطرف المؤجر و هذا يعتبر مستندا مهما جدا حيث يحتوي على العديد من التفاصيل و التي تنظم معاملة الايجار و تشكل رابطا بينك و بين المؤجر.

    عليك قراءة عقد الإيجار بشكل جيد قبل أن تقوم بالتوقيع عليه حيث يتم عادة إبرام العقد بشكل كتابي و يمكن في بعض الأحيان أن يتم الاتفاق عليه بشكل شفهي .

    قبل إبرام عقد الإيجار أن تحصل على المعلومات الكاملة بشكل حتمي حول :

     

    •  مبلغ الإيجار / Kaltmiete
    •  التكاليف الإضافية / Nebenkosten
    •  مبلغ التأمين / Kaution
    •  مبلغ العمولة في حال تمت الوساطة من خلال سمسار عقاري / Maklerprovision
    •  مدة عقد الإيجار 
    •  المهلة الزمنية لإنهاء العقد / Kündigungsfrist
    •  قواعد أعمال الترميم.

    بالإضافة إلى عقد الإيجار يتم عادة تجهيز بروتوكول التسليم Übergabeprotokoll و ذلك عند استلام الشقة , و هذه تحتاج إلى توقيعك عادة و التي تعني بعد التوقيع عليها بأنك موافق على التجهيز الحالي . عليك قراءة البروتوكول بشكل جيد و قم بتفحص جميع المعطيات حيث أو وجود بعض العيوب داخل المنزل يمكن أن يجعلك المؤجر مسؤولا عنها في المستقبل .

     مبلع التأمين  / Die Kaution  

    و الذي يحصل عليه المؤجر عن توقيع العقد و ذلك بشكل مسبق. يمكن لك الحصول عليها بعد تسليم ومغادرةالشقة و في حال كانت الشقة في حالة سيئة أو لم يتم دفع مبالغ الإيجار بشكل كامل مسبقا یحق للموءجر الاحتفاظ بالمبلغ لتسدید الاضرار .

    اجمالي مبلغ التأمين يكون عادة إيجار ثلاث شهور من الإيجار الثابت ( دون تكاليف جانبية ) Nebenkosten

    الإيجار الثابت و تكاليف أعمال التشغيل / Kaltmiete und Betriebskosten

    يتم دفع تكاليف أعمال التشغيل ( كتكاليف جانبية) و ذلك بالإضافة إلى مبلغ الإيجار ( الإيجار الثابت ). و تشمل هذه التكاليف تكاليف التدفئة و الماء و كذلك مياه الصرف الصحي و تكاليف أخرى كتكاليف القمامة و أجور البواب و تنظيف بيت الدرج حيث يتم دفع مبلغ شهري محدد بشكل مسبق . يتم عادة و لمرة واحدة في

     

    السنة حساب التكاليف الجانبية من قبل المؤجر و هذه الفاتورة يجب أن يتم تفحصها من قبلك أيضا .

    نظام السكن  / Hausordnung

    يقوم المؤجر بتسليم المستأجر عادة مع عقد الإيجار النظام السكني و الذي يقوم بتنظيم العيش المشترك مع الساكنين الآخرين . عند توقيعك على الإيجار يعني هذا أنك متفهم للنظام السكني .

    وقت الراحة الليلية بغض النظر عن نظام السكن يبدأ قانونيا من الساعة 10 مساء و حتى السادسة صباحا .

    حقوق الإيجار/ Mietrecht

    تنطبق عليك كمستأجر واجبات محددة مثل الدفع المنتظم لإيجار و كذلك التقيد بتعاليم نظام السكن و لكن لديك أيضا حقوق و التي يمكن لك استخدامها كمستأجر , مثل الكثير من إجراءات التصليح و التي يتم انجازها من قبل المؤجر عادة.

    في حال توفر لديك بعض الأسئلة حول قانون السكن يمكن اللجوء إلى جمعية السكن أو بعض الجمعيات السكنية الأخرى أو مركز الاستخدام القريبة منك .عادة ما تكون الاستشارات غير مجانية بشكل جزئي و يمكن في مرحلة التحضير السؤال عن تكاليف الاستشارة .

    التنقل - تغيير العنوان / Umzug, Adressenänderung  

    حالما تقوم بتغيير مكان السكن الخاص بك و الحصول على عنوان جديد عيك إخبار مكاتب التسجيل المسؤولة (Meldebehörde ) عن تغيير السكن . في حال كنت ممن يحصلون على خدمات من السوسيال (الخدمات الاجتماعية ) أو من مكتب العمل ( جوب سنتر ) عندها يجب إبلاغ هذه المكاتب أيضا بتغيير العنوان وإرسال العنوان الجديد لهم .

    في حال كانت لا تزال اجراءات اللجوء سارية عندها يتم تبليغ المكتب الاتحادي للهجرة و اللاجئين و كذلك مكتب الأجانب عن العنوان الجديد لك و ذلك بأقصى سرعة .

    عند تسجيل العنوان الجديد الخاص بك فإنك تحصل على وثيقة خطية و التي يمكن نقديمها في حال اللزوم إلى البنك , و التأمين و بعض المراكز الأخرى .

    صل القمامة / Mülltrennung

     في ألمانيا يتم جمع القمامة في ألمانيا في الحالة التي تكون فيها مفصولة عن بعضها البعض حيث يتم بعدها التخلص منها بشكل مناسب . يوجد العديد من مكبات النفايات و التي تم تخصيصها لمواد محددة و التي

    تتوفر أ]ضا بألوان محددة :

    •  الورق و الكرتون في الحاويات الزرقاء أو الخضراء .
    •  القمامة الحيوية (نفايات الفواكه و الخضروات ) الحاويات الزرقاء.
    •  رزم البلاستيك و المعدن في الحاويات أو الأكياس الصفراء .
    •  بقية القمامة في الحاويات الرمادية أو السوداء .

    بالإضافة لذلك كله توجد حاويات لأجل المواد الأخرى مثل البللور ( الزجاج) , الللباس القديم و المستعمل , و النفايات الخطرة .

     لماذا يجب علينا التهوية بشكل صحيح  / Richtig lüften 

    العفن الفطرى عباره عن فطريات تنشط على الجدران مسببه عفونه تكون شكلها على هيئه بقع صغيره على الحائط ولونها أسود مائل للإخضرار وعموما يلاحظ معظم الناس العفن ظاهريا ولكنه قبل ان يبدا بالانتشار يلاحظ من خلال وجود رائحة رطوبة ورائحة تراب، وهو الأمر الذي يؤدي بهم للبحث في الأماكن المظلمة والتي لا تدخلها اشعة الشمس كخلف الخزائن واسفل الاسرة وخلف الستائر حيث يمكن أن تتواجد الرطوبة، ويمكن ملاحظة تاثيره عليهم من الناحية الصحية حيث يكون لديهم باستمرارأعراض الرشح والصداع حيث يصبحون أفضل بعد مغادرة المبنى الموبوء.

    والسبب الرئيسى لوجود العفن الفطرى هو عدم التهويه أو قلتها وعدم دخول اشعة الشمس الى داخل المنزل ووجود أبخره كثيره فى الشقه وأحيانا وجود نباتات زينه داخل الشقه وينتج عن تصاعد هذه الأبخره أحيانا قطرات ماء تشبه الدموع تتكون على الحائط مع عدم وجود تهويه جيده فيتكون هذا العفن الفطرى يكثر وجود العفن الفطرى فى فصل الشتاء وأماكن تواجده تكون خلف الخزائن في غرف النوم ووراء الأسره وكل الأماكن الضيقه التى لا تصل إليها تهويه جيده ويكثر أيضا فى الشقق المغلقة والتي لا يكون بها وسائل تدفئة ولا تستعمل في فصل الشتاء.

    تُع د تهوية المنزل من الأمور المه مة اللازمة لصحة الإنسان ولصحة العائلة بأكملها ، وللتخلص من الغبار والأتربة التي قد تس بب بعض أمراض الحساس ية التي تزعج مريضين ال ربو والأمراض ال صدر ية ، كما تُع د تهوية المنزل في وقت الصباح وفتح المنافذ لأشعة ال شمس كفيلة للتخلص من ال رطوبة والعفن وتجمُّع الحشرات الصغيرة التي لا تُرى بالعين المج ردة ، وتكمن خطورة عدم تهوية المنزل سواء كان في فصل ال صيف أو ال شتاء بالتسبُّب بال صداع المستمر الذي لا ينتهي ، وال شعور بال ضيق والإكتئاب ، كما أعدم تجديد هواء المنزل يسبب آلام في العظام والمفاصل وأوجاع مختلفة وخا صة عند الن وم في غرفة مغلقة لم تتعرض للتهوية طيل اليوم وفي منزل يقيم فيه أربعة أشخاص يدخل ما يصل إلى 15 لترا من الماء في الهواء كبخار ماء من خلال التنفس والعرق والطبخ وتجفيف الملابس.ويجب التخلص من بخار الماء هذا بتهوية الشقة.

     وفي الخريف يكون الهواء الخارجي رطبا ومن ثم من الضروري تهوية الشقة مرات أكثر مما في الشتاء. وإلا فإن أي طبقة رطبة من الماء يمكن أن تتكثف على الجدران الخارجية والأسقف وأركان المنزل مما يوجد أماكن يمكن أن ينمو فيها العفن ويحدث العفن بشكل أقل في الشقق الجديدة.

    وعندما يحدث فهو عادة بسبب أن الشقة لا يتم تهويتها بشكل كاف. وفي الشقق القديمة فإن البناء السيئ والعزل والتسريب هي عادة السبب. ولا يمكن رؤية بقع العفن في البيئة ولكنها تبدأ في النمو في الرطوبة. وتوجد الظروف المثالية لنموها في لصق ورق الحائط والمواد الورقية والعضوية الأخرى .


    ويحدث العفن رائحة غير مقبولة ويمكن أن يضر بالملصقات ويؤدي إلى مشاكل صحية. ويمكن استنشاق بقع العفن أو تدخل الجسم عن طريق الجلد. ويعتقد أن بعض فطر العفن يثير أمراض الجهاز التنفسي والحساسية . يجب أن تقوم شخص بتهوية بيته في الصباح الباكر وفي جميع الفصول ليحافظ على صحته وصحة أفراد عائلته ولصحة الأطفال وتكمن طرق تهوية المنزل بما يلي

    تهوية المنزل بانتظام كل 4 ساعات لمدة 5 إلى 10 دقيقة تهوية المنزل والمطبخ بعد إعداد الطعام للسّماح للأبخرة بالخروج وعدم تكون بخار الماء والرّطوبة الذان يسمحان بتكون العفن تهوية الحماّم بفتح النّافذة والباب بعد الإستحمام للسّماح لبخار الماء بالخروج وعدم تشكل العفن والرّطوبة كما أن التدفئة الكافية في أنحاء المنزل تساعد أيضا في منع حدوثه ومن المهم ان لا نجعل قطع الأثاث ملتصق بالحوائط بل نجعل بينهما بعض الفراغ البسيط وبالنسبة لمحتوى البيت من النباتات واشتال الزينه ،توضع دائما قريبه من الشبابيك ومصادر التهويه.